English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nobody got hurt

Nobody got hurt Çeviri Portekizce

123 parallel translation
Kendall sort of fired a couple of shots. Nobody got hurt.
O Kendall disparou uns tiros, e ninguém foi ferido.
- Oh, come on, Paula. I tell you it's all over. Nobody got hurt.
Anda lá, Paula, estou a dizer-te que acabou tudo bem, ninguém se magoou.
All right, nothing happened, nobody got hurt.
Tudo bem, não aconteceu nada, ninguém saiu magoado.
It's all over. Nobody got hurt.
Já acabou e ninguém se magoou.
I kept thinking to myself... you know, Miles would sort of burn itself out. And that, meanwhile, all that mattered was trying to make sure that nobody got hurt.
Fiquei a pensar comigo, sabe, Miles quase que teria um ataque nervoso... e naquele instante tudo o que importava era ter a certeza de que ninguém se magoaria.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Ninguém saiu ferido além do tipo que era para ser atingido... e ninguém ou nada que eu tenha feito terminou em pena de morte... o que é mais do que eu posso dizer de outros que conheço.
Thank the Lord nobody got hurt.
Graças a Deus, ninguém está ferido.
Well, then, nobody got hurt, right?
Ninguém saiu ferido.
Nobody got hurt.
Ninguém se magoou.
I suppose the good news is nobody got hurt.
As boas notícias é que niguém se feriu.
Yeah, but nobody got hurt.
Sim, mas ninguém saiu machucado.
Nobody got hurt until you broke your word.
Ninguém se magoou até teres quebrado a tua palavra de honra.
- Luckily nobody got hurt.
- Felizmente, ninguém se magoou.
Nobody got hurt, boss.
Ninguém se feriu, amigo.
Yeah, but nobody got hurt.
Sim, mas ninguém se magoou.
Then it was a miracle nobody got hurt.
Então foi um milagre ninguém se ter magoado.
Nobody got hurt.
Ninguém ficou ferido.
Nobody to come forward to complain, "I've been hurt," because nobody got hurt.
Não houve quem se queixasse de ter sido prejudicado, porque ninguém foi.
You're lucky you missed Kathie Lee and that nobody got hurt.
Tem sorte por não ter acertado na Kathie Lee e ninguém ter ficado ferido.
I'm just sayin', hypothetically,..... if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable,..... and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
Só estou a dizer, hipoteticamente, que se algumas mulheres quisessem ter filhos e os maridos não fossem capazes, se todos ficassem felizes e ninguém se magoasse, onde está o crime?
But nobody got hurt.
Mas ninguém se aleijou.
At least nobody got hurt.
Pelo menos ninguém se magoou.
Geez, I hope nobody got hurt.
Espero que ninguém tenha se machucado.
We had this discussion- - fight- - not really a fight, I mean, nobody got hurt.
Tivemos uma discussão... uma briga. Não foi bem uma briga, ninguém ficou ferido
We've done a lot of things we're not proud of, robbing graves, plundering tombs, double parking, but nobody got hurt.
Fizemos muitas coisas das quais não nos orgulhamos. Roubámos sepulturas, assaltámos sepulturas, estacionámos em segunda fila... Mas ninguém se magoou.
Nobody got hurt.
Ninguém se aleijou.
Nobody got hurt. Blew a tire.
Ninguém se magoou.
Nobody got hurt at the Boston Tea Party.
Não houve feridos no Boston Tea Party.
I told him how I felt, he listened, and nobody got hurt. It's fine.
Eu disse-lhe como me sinto, ele ouviu, e ninguém se magoou. está tudo bem.
And nobody got hurt.
E ninguém ficou ferido.
- I figured I'd make sure nobody got hurt.
- Vim ver se ninguém se magoava.
Well, I'm just glad nobody got hurt.
Ainda bem que ninguém se magoou.
It's okay. Nobody got hurt.
- Não faz mal, ninguém se magoou.
Let's just hope nobody got hurt.
- Esperemos que ninguém se tenha ferido.
Nobody got hurt except for us, the poor
Ninguém saiu ferido, excepto nós, os pobres.
Dude, the bad guys went down, and nobody got hurt.
Amigos, os bandidos estão presos e ninguem se feriu.
I mean, nobody got hurt.
Ninguém se magoou.
Nobody got hurt here.
Ninguém ficou magoado.
Nobody got hurt.
Ninguém saiu ferido.
YOU TWO ARE SO LUCKY NOBODY GOT HURT.
Tiveram tanta sorte por ninguém se ter magoado.
And nobody got hurt.
E ninguém se feriu.
What I did before, nobody got hurt.
No que eu fazia antes, ninguém se magoava.
I heard you got your jaw hurt, but nobody said anything about that.
Ouvi que se tinha magoado no queixo. Mas nada sobre isso.
We got hurt often, but if no bones were broken or blood gushed, nobody cared.
Estavamos sempre a magoar-nos, mas sem ossos partidos e sangue, ninguém ligava.
But nobody even got hurt.
Mas ninguém ficou ferido.
And best of all, nobody important got hurt.
E o melhor de tudo, ninguém importante se magoou.
Well, maybe somebody got hurt, but nobody we knew.
Bom, talvez se tenham magoado, mas ninguém que conhecêssemos.
"I think we're going to hurt the movie." Then I basically got on the phone... and I called some of my reporter friends nobody knew about... and I said, "This is an outrage."
/ Acho que vamos prejudicar o filme. Por isso, telefonei... a uns jornalistas amigos meus que ninguém conhecia... e disse : Isto é um escândalo.
And nobody else got hurt because of what I did.
E mais ninguém se magoou por causa do que eu fiz.
- Enjoy a nice ice cream... and just thank goodness that nobody important got seriously hurt.
Façam bom proveito do gelado e dêem graças que ninguém importante se magoou seriamente.
Nobody Ever Got Hurt By A Lunch, Unless Of Course There Was A Food-Borne Illness, And- -
Nunca ninguém se magoou com um almoço, a não ser, claro, em casos de intoxicação alimentar, e...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]