Not hate Çeviri Portekizce
1,264 parallel translation
- She does not hate you.
- Estou certa que não o odeia.
That we should not hate the Israelites?
De que não devíamos odiar os israelitas?
Victor Kovitch did not hate the Army.
O Victor Kovitch não odiava o Exército.
It makes people not hate you.
Faz com que as pessoas não te odeiem.
I just want to say I'm not mad at you and that I certainly do not hate you.
Só quero dizer que não estou zangado contigo... ... e que não te odeio.
- She does not hate you.
- A minha mãe não te odeia.
Not really, but I think she liked me'cause she didn't seem to hate me.
- Ela disse que saía contigo? Não exactamente. Acho que gosta de mim.
If they call you gay'cause you hate gays... hang out with one to show you're not gay!
- É muito simples. Pensam que és homossexual por causa do ódio que lhes tens. Andando com um deles, mostras que não és homossexual.
Hey, I hate to break the news to you, champ, but not many house dogs get to run in this pack.
Lamento, mas os cães de colo não se safam aqui.
Yeah, actually, no, I'm not, and I really hate that expression, but you know, it was good seeing you.
Por acaso, não. E realmente odeio essa expressão.
I'm a good judge of character. I hate you and the chancellor of Germany with the moustache but not in that order.
Sou bom juiz de carácter e odeio-a tanto como ao chanceler da Alemanha, o do bigodinho, mas por ordem inversa.
I hate to be a killjoy, but if this is a scheme to take advantage of me, it's not subtle.
- Betty Ann. Odeio ser desmancha-prazeres, mas se isto é truque para abusar de mim, lá muito subtil não é.
Not as much as I hate you.
Não tanto quanto te odeio
I'm not going to hate you, though.
Não te vou odiar.
That's not to say that the girl hates her mother any more than I hate God.
Isso não quer dizer que a rapariga odeia a mãe mais do que eu odeio Deus.
They hate to admit it, but you're not the top Commie spy they thought.
Eles odeiam admitir, mas tu não és o fabuloso espião que eles pensavam que eras.
I hate to be the one to tell you this... but I'm not Luke.
Detesto ser eu a dizer-te o seguinte... mas eu não sou o Luke.
I hate to say it, Major, but we're not a relief force.
Não somos um grupo de reforço.
I'm not doing this because I hate you.
Mãe, não faço isto por a odiar.
Absolutely not. Prissy - I hate that.
Odeio pessoas antiquadas.
Oh, Dr. Macy, I hate to do this on such short notice, but it looks like my mom's not driving to Albany after all.
Dr. Macy, detesto fazer isto em cima da hora, mas... Parece que, afinal, a minha mãe já não vai para Albany.
Gang, I hate to break it to you, but Manticore was not attacked.
Quadrilha, eu odeio ter que vos dizer isto, mas a Manticore não foi atacada.
- Not as much as she'll hate the potholders.
- Não tanto como irá odiar as pegas.
The thing that I really hate about this... is the idea of you not hanging out with me'cause you're hanging out there... with your stupid stepmother.
O que mais odeio nisto, é não estares comigo e estares lá, com a tua estúpida madrasta.
I'm angry. And not because I'm in it, but because it degrades women... which I hate.
Estou zangado, não porque estou ali, mas porque é uma imagem que degrada as mulheres, coisa que odeio.
Does that mean if we are made in God's image, then revenge becomes not an act of hate, but a holy crusade?
Significa que se parecermos a semelhança de Deus, a vingança não se volta um ato de ódio, a não ser uma cruzada Santa?
But not as much as I hate moments like these.
Mas não tanto como odeio momentos como este.
I hate myself for saying this, but it felt really sad not to have a man in my life who cares about me.
Custa-me dizer isto, mas senti-me muito triste por não ter um homem na vida que goste de mim.
But not as many as hate me and you.
Mas há mais que me detestam. E a ti.
I hate to say it, but I'm not entirely surprised.
Tenho muita pena, mas não me surpreende nada.
I just hate watching people suffer... so I figure why not put things in perspective and help out, you know?
Odeio ver as pessoas sofrer, por isso, pensei : por que não ver as coisas doutro modo, e ajudar, sabes?
No, I hate guns, I will not grab it and not the gun.
Não, odeio armas, não vou agarrá-lo e nem a arma.
- Not good-bye. I hate good-bye.
- Detesto que digas adeus!
You can hope, Duchess, but not with the US Government : They hate their planes being shot down.
Bem pode esperar, Duquesa, mas não conte assim tanto com o governo dos Estados Unidos, que não gosta que lhe abatam os aviões.
Not in Poland, my wife and me let us hate the cold.
Na Polónia não, a minha mulher e eu detestamos o frio.
I hate it when you pretend that I'm not there.
Detesto quando finges que não me vês.
Just like we work as killers, it's only for money and not love or hate.
Como nós que trabalhos como assassinas, só o fazemos por dinheiro e não por amor ou ódio.
- If Marilyn Manson can walk into our town and promote hate, violence, suicide, death, drug use and Columbine-like behaviour, I can say, "Not without a fight, you can't."
Se Marilyn Manson julga que vem cá promover ódio, violência, suicídio, morte, uso de drogas e comportamentos como o de Columbine, eu digo : "Só com muita luta".
- Do not know why I hate.
- Não sei porque me aborreço.
So I wash my hair twice. So I have a hole in my stomach, I am running out of shampoo and today is the first time in my life I did not give a 1000 percent on the job and I hate that feeling!
Portanto, tenho uma úlcera no estômago, gasto montes de champô, hoje é a primeira vez na vida que não trabalhei a mil por cento e detesto essa sensação!
When this story breaks, you'II really hate yourself for not being here.
Quando a história for uma realidade, vais odiar-te por não estares aqui.
I know you're not supposed to say that... but I hate it so much.
Eu sei que não imaginaria que eu dissesse isto... mas eu odeio muito.
I'm not telling you this because I want you to suck and have people hate you.
Não te estou a dizer isto por querer que te afundes e que tenhas pessoas a detestar-te.
I hate to say it, but it's not our problem.
O problema não é nosso.
I'm not. I hate my uncle.
Não estou, odeio o meu tio.
I know that you're not my real dad, and I hate you.
Sei que não é o meu pai.
We should not be wallowing in hate, we should be wallowing in a beautiful brunch of belgian waffles and berries.
Não deveríamos espojar-nos em ódio. Deveríamos espojar-nos numa bela refeição de "waffles" belgas e framboesas.
I hate not having a plan.
Detesto não ter um plano.
- It's good, but I'm finding it hard not to hate you.
É boa, mas por enquanto é difícil não te odiar. Estás sempre a dar sermões.
I always feel it's not my place to say this, but when I think of what can happen if I didn't, - I know I'd hate myself.
Sempre acho que não compete a mim dizer isso... mas quando penso no que pode acontecer se eu não disser... eu iria me odiar por isso.
- But not too early. I hate that.
- Não demasiado cedo. Detesto isso!
hate 216
haters 20
hater 48
hate the game 20
hate you 53
hate me 35
hate it 31
hate to break it to you 32
hate them 17
hate him 20
haters 20
hater 48
hate the game 20
hate you 53
hate me 35
hate it 31
hate to break it to you 32
hate them 17
hate him 20
hateful 21
hated it 22
hate to say it 19
hates me 16
not here 1304
not him 617
not happy 41
not human 40
not hungry 106
not hot 16
hated it 22
hate to say it 19
hates me 16
not here 1304
not him 617
not happy 41
not human 40
not hungry 106
not hot 16
not home 29
not her 370
not helping 116
not happening 151
not hard 17
not hard enough 26
not half 21
not hers 75
not his 124
not helpful 28
not her 370
not helping 116
not happening 151
not hard 17
not hard enough 26
not half 21
not hers 75
not his 124
not helpful 28