English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not many

Not many Çeviri Portekizce

4,559 parallel translation
Not many of those.
Não há muitos...
Then you've lived a large life, my friend, not many people have.
Então viveste uma vida plena, meu amigo. Pouca gente ouviu.
The children used to call me Nitty Nora the Scalp Explorer, but I suppose that's just because there's not many things that rhyme with Winifred.
As crianças costumávam chamar-me a'Nora das Lêndeas, a exploradora de escalpes', mas suponho que seja apenas porque não há muitas coisas que rimem com Winifred.
Yes, well, not many people will understand.
Sim, não há muita gente que vá compreender.
Not many are lucky enough to just drop dead in their sleep.
Não há muitos que tenham a sorte de morrer enquanto dormem.
Not many people remember Apollo 10, but I do.
CÁPSULA DA APOLLO 10 MUSEU DA CIÊNCIA, LONDRES Pouca gente se lembra da Apollo 10, mas eu lembro-me.
Not many go up against those odds and live to tell the story.
Poucos enfrentam esta remota possibilidade e sobrevivem.
We're not a match made in heaven, and as you've said before many times, when the heart rules the head, disaster follows.
Não fomos feitos um para o outro. E, como disse repetidamente, quando o coração manda, o resultado é desastroso.
I'm not gonna list the many benefits of this piece... it's probably best if you just watch it for yourself.
Não vou estar a mencionar a magnitude desta peça, será melhor que vejas com os teus próprios olhos.
Okay, Marcy, I don't know how many times I can say this but your fond remembrance of your ex-husband's horse cock does not work wonders for my fragile psyche.
OK, Marcy, não sei quantas vezes tenho de dizer isto, mas a tua recordação do pénis grande do teu ex-marido não faz maravilhas na minha personalidade frágil.
I know many born gentlemen who could not hold a candle to Porthos.
Sei de muitos senhores que não segurariam uma vela ao Porthos.
How many times have I told you not to call me here?
Quantas vezes já disse para não ligares para cá?
Oh, erm... Yeah, I just don't really know that many people in London and I'm not a loon,
É que não conheço muita gente em Londres e não sou nenhuma doida...
Sex becomes boring, so there are not so many children born.
A vida sexual torna-se enfadonha, e nascem menos crianças assim.
It's hard telling how many fellas want a man dead enough to pay for it, but not enough to do it themselves.
É difícil dizer quantos tipos querem um tipo morto, e pagam para isso, mas não têm coragem para o fazer por eles.
Yes, I had sex with many men, but I do not see what? the problem.
Sim, tive sexo com muitos homens, mas não vejo onde está o problema.
Not too many, okay?
- Não comam muitas. okay?
I'm not "many people."
Não sou "muitas pessoas".
But not entirely a man, something else altogether, perhaps one of many like him, we don't know.
Mas não inteiramente um homem. Algo completamente diferente, talvez um de muitos como ele, não sabemos.
Many people are still not registered in a trade, so they can't be taxed.
Ainda falta recensear muita gente, por isso não podem pagar imposto.
Pipes, you are many things, murderess is not one of them.
Pipes, tu és muitas coisas, assassina não é uma delas.
Not many from that time are.
Não muitos dessa altura estão.
There have been many obstacles for us to overcome in order to be here today, not least the death of our colleague, Samir Meshal, to whose family our thoughts go out, particularly today.
Houve muitos obstáculos que tivemos de transpor para estar aqui hoje. Não menos importante, a morte do nosso colega Samir Meshal para cuja família vão os nossos pensamentos, logo hoje.
Because many legends cluster about you, Sir, not all of them flattering.
Porque se contam muitas lendas a vosso respeito e nem todas são lisonjeiras.
Not too many pregnant casket girls, I guess.
Imagino que não haja muitas raparigas do caixão.
But hurting people is such a boyish thing to do, like how Klaus compelled your fiddler on the roof, and, while I am many things, I'm certainly not my brother.
Mas magoar pessoas é algo mesmo infantil. Vê como o Klaus coagiu o teu violinista no telhado, e embora eu seja muitas coisas, não sou certamente o meu irmão.
I warn you, if Count Mellendorf is executed, his many friends and family in Sweden and Prussia will not stand idly by.
Estou a avisá-lo, se o Conde de Mellendorf for executado, a família e os muitos amigos dele na Suécia e Prússia, não ficarão, simplesmente, parados.
You once told me the only way to trust Someone was to not ask too many questions.
Uma vez disseste-me que a única forma de confiar em alguém é não fazer muitas perguntas.
If she went before others I have seen, as that diamond of yours outlusters many I have beheld, I could not but believe she excelled many.
Se ela ficasse perto de outras que conheço, assim como esse teu diamante que brilha mais que todos que já vi, eu não deixava de acreditar que ela é melhor que muitas.
I've had to fiddle with the tenor part, because I'm not sure how many men will turn up. Turn up when? At choir practice.
Meu amor, não consigo rescrever música coral tal como não consigo voar até à Lua.
Not in so many words, but...
Não por tantas palavras mas...
Charlene, how many times do I have to tell you, we're not coming back?
Charlene, quantas vezes tenho de lhe dizer que não vamos voltar?
How many times did I tell you not to bring this shit in this house?
Quantas vezes te disse para não trazeres esta merda cá para casa?
I really did not need so many sweaters.
Não precisei de tantas camisolas.
It's not like I had many after I checked out of cell block H.
Não tive muitas ofertas depois de sair do bloco de celas H.
Oh! We only have a few minutes and not many options.
Temos poucos minutos e pouquíssimas opções.
Luke, we're trying to think of fun questions for each other, we're not trying to prove how many trigonometric identities we know.
Luke, estamos a tentar pensar em questões divertidas para os outros, não estamos a tentar mostrar quantas entidades trigonométricas conhecemos.
We are worried, dad, because many of our friends want to go to your party and not come to ours.
Estamos preocupados, muitos dos nossos amigos querem ir à festa dele e não à nossa.
Well, not many.
Bem, não muitos.
I've interviewed many mentally ill people. He's not one of them.
Já entrevistei muitos doentes mentais e ele não o é.
There are flowers, but not too many. You know.
Há flores, mas não muitas, sabe.
How many times have you watched someone cling on to a life that's not really worth living?
Quantas vezes viu alguém agarrar-se a uma vida que não vale a pena?
I would change many things, but not that we ended up here.
Mudava muitas coisas, mas não o termos acabado aqui.
I can see you've done extensive research on the subject. I may not be good at many things, but the things I'm good at, I'm an expert in. Hey.
Estou a ver que pesquisaste bem o assunto.
Because many legends cluster about you, sir, not all of them flattering.
Porque muitas lendas aglomeram sobre você, senhor, Nem todas lisonjeiras.
I've delivered so many babies and I've never once not managed.
Já ajudei a trazer tantos bebés, e nunca deixei de o fazer.
And how many times have you not understood my methods only to have everything be made clear?
E quantas vezes tu não compreendeste os meus métodos só porque não era tudo feito de maneira clara?
Jesse, how many times I tell you, do not come into my kitchen with them boots on?
Jesse, quantas vezes tenho de dizer para não entrares na cozinha com as botas calçadas?
Some have been sunk, many have been not able to pass.
Alguns afundaram e a muitos outros foi-lhes vedada a passagem.
"we know you have the ability to make trouble for the establishment and so were going to try to make an example out of Aaron Swartz to scare as many of you as possible into not making that trouble."
"Sabemos que têm a capacidade de causar problemas ao sistema, " e, por isso, vamos tentar fazer do Aaron Swartz um exemplo "para assustar o máximo de vocês possível para não causarem sarilhos."
Might not be many more.
Talvez não haja muitos mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]