Reel him in Çeviri Portekizce
69 parallel translation
- Reel him in.
- Enrole a linha.
Reel him in, buddy.
Bobina ele, amigo.
Tonight we reel him in.
Hoje vamos apanhá-lo.
I've got a hook in Jimmy, and I'm gonna reel him in.
Tenho o Jimmy fisgado e vou puxar a linha.
All I know is if I had a guy like Richard on the line... I'd reel him in.
Tudo o que sei é que se eu tivesse um tipo como o Richard, já o tinha fisgado.
- Reel him in!
- Puxe-o pra dentro!
You can reel him in anytime you want.
Podes tê-lo quando quiseres.
Okay, reel him in.
Puxa-o para cima.
Reel him in!
Puxem-no!
Man # 2 : Don't try to reel him in all at once.
Não o tente puxar de uma vez.
- All right, hang on, JJ, reel him in.
- Bom, aguenta, JJ. - Começa a puxá-lo.
Stacie, Danny, go reel him in.
Stacie, Danny, vão pescá-lo.
- So reel him in.
- lça-o para dentro.
Reel him in, lad.
Deixa-o tonto, rapaz.
Reel him in, buddy.
Puxe a linha, velhote.
Then that leaves nothing more than for me to reel him in.
Então só me resta conseguir apanhá-lo.
Reel him in. Pull!
Enrola isso.
All right. I'm gonna reel him in.
Vou passar-lhe a chamada.
Either reel him in or we're leaving them both here!
Ou o traz consigo ou deixamos os dois aqui.
Come on. Okay, reel him in slow.
Certo, enrola a linha devagar.
Albert, reel him in, tell him a tale about a young horse, classic winner in the making.
Albert, fisga-o, diz-lhe que ouviu sobre um jovem cavalo, vencedor clássico a formar-se.
he's coming in tomorrow afternoon and I'm trusting the two of you to reel him in. get it right.
Ele vem cá amanhã à tarde e estou a confiar em vocês para que o pesquem para cá.
- Want me to reel him in? - No.
Queres que eu o chame á realidade?
I guess maybe I'll just reel him in right now, while he's still running around sinning like a nun at Mardi Gras, before he even thinks of repenting. Wait. Hold on.
Acho que é melhor tratar-lhe da saúde, agora mesmo... enquanto ele andar a correr por aí, a pecar como uma freira no mardi gras, antes mesmo que ele pense em se arrepender.
Reel him in!
Agarra-o!
When you reel him in through the water, his little legs and tail wiggle like he was swimming.
Quando entras na água, as suas pequenas pernas e rabo se mexem como se nadasse.
After all, my father reasoned... she did cause his six-pound tippet to snap... and he had spent all that time tiring the fish out... making it easy for Ma to just reel him in.
Afinal de contas, argumentou o meu pai, ela fez com que a sua isca de 6 euros se rompesse e ele tinha gasto tudo aquele tempo a cansar o peixe, tornando mais fácil à mãe, conseguir apanhá-lo.
Reel him in.
Vá animá-lo.
Okay, now reel him in.
Agora enrole a linha e puxe-o.
No, it's - - had to reel him in somehow, right?
Não, é que... Tinha de fazer com que ele acreditasse, certo?
You baited him, now reel him in.
Lançaste o isco, agora puxa-o.
Reel him in, slowly.
Enrola a linha, lentamente.
She had Jean-Yves on the hook, she just had to reel him in.
Jean-Yves mordeu a isca. Só tinha que o pescar.
I'll reel him in.
Vou enrolá-lo
I just gotta find him and reel him in like a fish.
Só tenho que encontrá-lo e fisgá-lo como um peixe.
All right, reel him in.
- Dobra o tipo.
Now reel him in, Flint.
Agora puxa-o, Flint.
Reel him in, Krafty.
Leva-o lá, Engenhosa.
Reel him in.
Trá-lo até cá.
Waiting for a buy time to reel him in. My problem :
Só preciso de uma desculpa para o apanhar.
Reel him in, Jeff.
Puxa por ele, Jeff.
Reel him in.
Puxa por ele.
Don't reel in so fast, you'll lose him. - It must be a big one.
Não tão depressa, ou perde-o!
In The Naked Spur, you see him reel in his dead prey.
Em Esporas de Aço, puxa a presa morta.
When he does, we reel him back in.
Quando o fizer, vamos pegá-lo a sério.
That fed ragging on her has got her taking the path of least resistance. Reel in Hernan and turn him over to ice.
O agente federal que apertou com ela fê-la optar pela solução mais cómoda, trazer o Hernan de volta e entregá-lo ao ICE.
I watched him struggle for years to overcome the damage you did, and there's no way I'm just gonna let you reel him back in so you can do it all over again.
Vi-o a lutar durante anos para ultrapassar os danos que lhe causou. E não vou deixar, de maneira nenhuma, que o conquiste para que o faça de novo.
If this is spy-related, it's gonna reel him back in.
Se for coisa de espiões, vai reacender-lhe a chama.
Reel him in.
Chama-o.
Cocksucker's on the hook. If you and Bruce can't reel him in tomorrow, you're fired.
Você sempre faz isso?
I said something that set him off, and I-I could not reel him back in.
Eu disse algo que o perturbou e não consegui acalmá-lo.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769