English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Reel it in

Reel it in Çeviri Portekizce

83 parallel translation
I can hardly reel it in.
Mal consigo enrolá-la.
Reel it in!
Recolha a linha.
And as soon as your game fish takes the bait,'tis important to give the line a sharp tug in order to set the hook, and then quickly reel it in. [Fabric tears]
E quando o peixe morde o isco é importante dar um puxão na linha de forma a prender o anzol para depois o podermos puxar rapidamente.
Reel it in.
Puxa-o.
Let's reel it in and see what we won.
Deixem-me mostrar-lhes e veram o que nós ganhamos.
Reel it in, but don't pull too hard now.
Vai puxando, mas não com muita força.
- Reel it in!
- Puxa a corda!
- Reel it in slow.
- Enrola devagar.
- Come on, reel it in.
- Vá, enrola o fio!
- Reel it in.
- Enrola o fio!
Here. - Reel it in nice and easy.
- Enrola com calma e devagar.
- Reel it in!
- Puxe!
First you must choose the right bait then you must know when to reel it in.
Primeiro escolhe-se o isco certo, depois tens de saber quando puxar a linha.
Just reel it in.
Faz isso.
Honey, reel it in.
Fofo, já chega.
Reel it in.
Já entendi.
Reel it in.
Puxa-o para cá.
- Reel it in!
Puxe-o.
Now reel it in quick. The lure will sink.
Agora, enrola rapidamente.
Reel it in.
- Enrola.
- Reel it in, come on!
- Puxa-o, JJ.
- Reel it in.
Pega na rede.
- Reel it in, Queer Eye.
- Acalma-te, mariconço.
Could we reel it in, like, a couple of hundred yards?
Podemos recuar, tipo, 200 metros?
Boz, reel it in!
Boz, dá-lhe gás!
You don't reel it in, and you don't let it get away.
Não se puxa com o carretel, nem se deixa escapar.
You know what you have when you reel it in?
Sabes o que vais ter quando finalmente o pegares?
You reel it in for me and it's "Howdy, partner."
Pesque-o para mim e poderá vir a ser um dos sócios.
One time I lied and I bought a fish at a store but this is the first time I have ever caught a fish and you're going to help me reel it in!
Uma vez eu menti... e comprei um peixe numa loja, mas essa é a primeira vez... que pego um peixe e vais ajudar-me a puxar!
Reel it in.
Roda para dentro.
Reel it in!
Puxa a linha!
All right, reel it in and then set it down.
Muito bem, tira a linha da água e larga a cana no chão.
Just reel it in.
Apenas puxa o carreto.
REEL IT IN.
Acalma-te.
- I know you love Demetri, but I think you may want to reel it in there, Zoey.
Eu sei que adoras o Demetri, mas acho melhor rebobinares a tua cabeça, Zoey.
Jules, reel it in.
Jules, controla-te.
- Let her tire herself out. - OK. - Reel it in.
- Deixa-o cansar-se.
Okay, Venom, reel it in.
Pronto, Venom, chega.
Don't reel in so fast, you'll lose him. - It must be a big one.
Não tão depressa, ou perde-o!
Real slow, come on in, a little more. Reel in. Reel it.
Devagar, um pouco mais.
You're trying to reel me in, make me feel guilty, but it's not gonna work.
Estão a tentar atrair-me, fazer-me sentir culpado, mas não vai funcionar.
Reel'em in! - I think it's a stripper!
- Acho que é um robalo listado.
he's coming in tomorrow afternoon and I'm trusting the two of you to reel him in. get it right.
Ele vem cá amanhã à tarde e estou a confiar em vocês para que o pesquem para cá.
Then reel it in!
Estás a ser preguiçoso!
All right, slow down. Reel it back in.
Abranda, agora inspira-a.
Reel it, reel it back in!
Inspira... Inspira-a.
After all, my father reasoned... she did cause his six-pound tippet to snap... and he had spent all that time tiring the fish out... making it easy for Ma to just reel him in.
Afinal de contas, argumentou o meu pai, ela fez com que a sua isca de 6 euros se rompesse e ele tinha gasto tudo aquele tempo a cansar o peixe, tornando mais fácil à mãe, conseguir apanhá-lo.
I watched him struggle for years to overcome the damage you did, and there's no way I'm just gonna let you reel him back in so you can do it all over again.
Vi-o a lutar durante anos para ultrapassar os danos que lhe causou. E não vou deixar, de maneira nenhuma, que o conquiste para que o faça de novo.
Right. Well, for whatever reason, it seems you're both spending so much time out of the office trying to reel in the big fish, you're not delivering the daily catch.
Bem, seja qual for o motivo, parece que estão ambos a passar tanto tempo fora do escritório a tentar pescar um peixe grande, que não cumprem os objectivos diários.
See if you can reel it in.
Vê se o consegues puxar.
If this is spy-related, it's gonna reel him back in.
Se for coisa de espiões, vai reacender-lhe a chama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]