English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / See you at school

See you at school Çeviri Portekizce

235 parallel translation
I'll see you at school.
Está bem. Vemo-nos na escola.
Ill pay you back when I see you at school tomorrow.
Sim, eu te pago amanhã na escola.
I'll see you at school.
Vejo-vos na escola.
See you at school Monday?
Vemo-nos na escola na segunda-feira?
Maybe I'll see you at school.
Talvez te veja na escola.
TRY TO BEAT YOUR DAD, JOHNNY. SEE YOU AT SCHOOL.
Trata de resistir mais que o teu pai.
I'll see you at school, Mary Sue.
Vemo-nos na escola, Mary Sue.
I'll see you at school. Cool.
Eu... vemos-nos no liceu.
I'll see you at school tomorrow, Kyle.
Vejo-te amanhã na escola Kyle.
- See you at school.
- Vemo-nos na escola.
I'll see you at school.
Vemo-nos na escola.
See you at school.
Vejo-te na escola.
I have to go. I'll see you at school tomorrow.
Tenho que ir a estação, vemo-nos na escola.
See you at school.
Nos vemos na escola.
I'll see you at school. Yeah.
Vejo-te na escola.
I'll see you at school.
Sim. Vejo-te na escola.
See you at school.
Vemo-nos nas aulas.
I'll see you at school, ok?
Vemo-nos no liceu.
Tina, I didn't see you at school today.
Tina, não te vi nas aulas hoje.
See you at school.
vemo-nos na escola.
Okay, so I'll see you at school.
Ok, então vejo-te na escola.
So I guess I'll see you at school then.
Acho que te verei na escola.
Well, I'll see you at school.
Bem... vejo-te na escola.
See you at school.
Vejo-te pela escola.
See you at school.
Vemo-nos na escola.
I didn't see you at school today.
Não te vi na escola, hoje.
You see, Miss Hunter, I know a chap at our Embassy here. We were at school together.
Conheço alguém da embaixada, estudamos juntos.
You don't have to see us off if you're busy at school.
Não é preciso vires despedir-te, se tiveres trabalho na escola.
You don't hardly see me at all, with me in school and you working.
Mal nos vemos. Estou na escola e tu trabalhas.
I didn't see you at the school.
Não te vi na escola.
Did you see the blackboard back there at the elementary school?
Viu o quadro preto na escola preparatória?
You see, I intend to give extra classes after school for those students who intend to take the entrance exams at Queens.
Eu tenciono dar aulas suplementares aos alunos que pretendam fazer os exames de admissão em Queens.
You'll see him tomorrow at school.
Vê-lo-ás amanhã na escola.
Your mom and I want you to let us know if you see him around school or at the house.
Queremos que nos avises se o vires perto da escola ou de casa, ou algo assim.
I'll go to school, you'll work at the co-Op... And we'll see each other every single vacation.
Eu vou para a escola, tu vais trabalhar na cooperativa... e vamos ver-nos em todas as férias escolares.
The others will laugh at school when they see you coming.
Os outros devem desatar a rir, ao vê-los chegar assim!
- Do you ever see Barry at school?
- Costumas ver o Barry nas aulas?
I'm rather busy at the moment so I'll see you on Monday at school.
Estou ocupado, de momento. Vemo-nos segunda na escola.
See you at school.
Tenho a certeza que a varanda está bem aberta.
See you guys at school.
Vejo-vos na escola.
And when the kids at school see us on TV they'll think you're a total psycho.
E quando os rapazes nos virem na TV eles vão achar que é um psicopata.
So I guess I'll just see you after school at the Crashdown.
Eu vejo-te depois da escola no Crashdown.
I'll see you at school tomorrow.
Vemo-nos amanhã na escola.
I'll see you tomorrow morning at traffic school, speedy.
Vemo-nos amanhã na escola de condução, rapidinha.
If you were to look back at me as a school kid, you'd see a very shy, quiet, little church mouse kind of character in North London.
Como estudante, eu era um ratinho de igreja, muito tímido e sossegado, JOHNNY ROTTEN AOS 4 ANOS típico da Londres Ocidental.
- I'll see you later at school.
- Até mais tarde, na escola.
Couldn't you see going to a school... where Sal Mineo is the principal? In'61, I had become a minor suit at ABC.
Em 1961, na NBC tinha-me tornado uma mente dentro de um fato.
I am sure he will put in a good word for you, but I don't see how I can make any exceptions at this point without setting a dangerous precedent in school policy.
Seguramente o Prof. Starkman recomendará muito isto, mas eu não vejo o modo de fazer exceções para esta altura sem se sentar um precedente perigoso nas políticas da universidade.
Couldn't you see going to a school... where Sal Mineo is the principal? In'61 I had become a minor suit at ABC.
Em 1961, na ABC tinha-me tornado uma mente dentro de um fato.
We'll see each other nights and weekends... and I'll come visit you at school.
Vamo-nos ver à noite e aos fins-de-semana... e eu vou visitar-te à escola.
You see, Fred borrows them from his job at the video store then Matt makes copies of them at school and I market them to needy freshmen.
Vê, o Fred empresta-os do seu trabalho do videoclube e o Matt faz cópias deles na escola e eu vendo-os aos caloiros carentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]