Show him in Çeviri Portekizce
480 parallel translation
- Show him in.
- Manda-o entrar.
- Show him in.
- Mande-o entrar, Ellen.
I wouldn't show him in a convict suit so his children could see his picture in the paper.
Mas não o mostraria como um criminoso para sua família ver!
Show him in, Lily.
Manda-o entrar, Lily.
Show him in.
"Schatzi"
- By all means, show him in.
- Diga-lhe que entre.
- Show him in will you? - Yes, madam.
- Mande-o entrar, está bem?
- Show him in.
- Manda-os entrar.
Show him in and serve breakfast.
Mande-o entrar e sirva o pequeno-almoço.
Show him in.
Mande-o entrar.
- Show him in, William.
- Faça-o entrar, William.
Pay him my compliments and show him in.
Apresenta-lhe as minhas saudações e trá-lo aqui.
- Show him in.
- Mande-o entrar.
Show him in.
Deixe-o entrar.
Show him in!
Deixe-o entrar.
All right, show him in.
Mande-o entrar.
- Show him in, Gerda.
- Deixe-o entrar, Gerda.
All right, all right. Show him in.
Mande-o entrar.
Show him in.
Manda entrar.
Show him in, would you, please?
Atenda-o por favor? Com licença.
Show him in.
- Mande o entrar.
Show him in.
Tragam-no.
My rival, show him in.
- O meu rival, fá-lo entrar.
- Show him in.
Peça para entrar.
- Right, show him in.
- Mande entrar.
Show him in.
Mandai-o entrar.
Say, look, show him how you throw them out in the aisle.
Bem, olha, mostra-lhe como é que os atiras para a coxia.
- Show him in.
Chegou o Capitão Vickers, senhor.
When the servant comes in, I'll ask him to show you to the door.
Vou pedir ao criado que o acompanhe à porta da rua, muitos não sabem onde é.
Everyone is here to show him just what they feel in their hearts. To say hail and farewell to the pride of the Yankees.
Todos estão aqui para demonstrar tudo o que sentem nos seus corações.
Show him in.
Nesta viagem, precisamos de gente assim.
And the records show that later she placed him in the children's home there under the name of Peter Berton.
Os registos mostram que ela o colocou no lar para crianças sob o nome de Peter Berton.
Show him in.
O nosso Manfredi foi visto esta manhã... no bairro Predestino.
Sometimes if we make a mistake in the show, he'll ask if I'll stay and rehearse with him.
Às vezes quando erramos no espectáculo, ele pergunta-me se posso ficar e ensaiar com ele.
Show him right in.
Mande-o entrar.
He never comes to the Yale Alumni dances any more. I haven't seen him at the club or horse show in years.
Ele já não participa nas festas da escola, há anos que não o vejo nem no clube nem no show de cavalos.
[Carlotta Narrating] I knew he was anxious to see them as soon as possible... so I decided to stop offi at his apartment... in case he should be there to show them to him.
Sabia que ele estava desejoso de as ver o mais breve possível... portanto decidi passar pelo apartamento dele... caso ele lá estivesse para as mostrar a ele.
You've seen him before, years ago, in that show in Central Park.
Já o tinhas visto, há uns anos, no espectáculo do Central Park.
Well, enough to scare me you wouldn't show up in time and we'd lose him.
O suficiente para temer que não aparecesses a tempo.
Are you gonna tell him that they want you to stay in the show? Sure.
- Dirás que estás no espectáculo?
No, we're customers. The proprietor left in a hurry. All we did was show him this...
Somos clientes, o proprietário foi-se embora quando lhe mostramos isto.
Well, I'll show him the cracks in you.
eu mostrar-lhe-ei as tuas fraquezas.
I waited for him in the draw over the crest of that hill, but he never did show up.
Esperei por ele na vala sobre a crista daquele monte, mas ele nunca apareceu.
Just look at him measuring his strength with the youngsters, straining his flabby muscles to show off in front of that cute girl.
Vejam só o Sr. Engenheiro, a medir forças com os rapazes, esforçando os músculos flácidos para se exibir para a rapariga.
- I'll show you the grounds in the morning. I'll show him the grounds.
- Mostro-te a propriedade, de manhã.
Naturally, he objected to a Mexican show clerk as son-in-law, so you had to put him out of the way. - Naturally!
Claro que ele não queria um vendedor de sapatos mexicano para genro, por isso, é óbvio que tinhas de desembaraçar-te dele.
- Show him in.
- Peça para entrar.
And I thought if I could show him that I made two sales in two different...
E pensei que se lhe mostrasse que fiz duas vendas em duas...
We show him the usefulness of clothes by leaving him in the cold with his clothes beside him until he decides to put them on without assistance.
Mostramos-lhe a utilidade da roupa deixando-o ao frio com a roupa ao lado até que ele decida vesti-la sem ajuda.
and that I am he, let me a little show it, even in this ; that I was constant Cimber should be banish'd, and constant do remain to keep him so.
Mantive-me firme na opinião de que Cimbro seria banido... e firme continuarei.
Now we have to show him that the city is the strength that lives in the hearts of men, that greed and dissension will never destroy her
Temos que Ihe mostrar que a cidade... é a força que reside no coração dos homens. A cobiça e a degradação nunca a destruirão.
show him 170
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inferno 25
inch 105
insurance 186
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inferno 25
inch 105
insurance 186