Sorry to be late Çeviri Portekizce
93 parallel translation
Terribly sorry to be late.
Lamento o meu atraso.
- Sorry to be late, girls.
- Desculpem pelo atraso.
Sorry to be late.
Lamento o atraso.
Sorry to be late, my dear.
Desculpa o atraso, querida.
Oh, I'm sorry to be late.
Desculpem o meu atraso.
Sorry to be late.
Peço desculpa pelo atraso.
- I am sorry to be late, Boris Lermontov.
Desculpe o atraso, Sr. Boris Lermontov.
Sorry to be late, Tyree.
Desculpe o atraso, Tyree.
Sorry to be late, Sgt. Nicolai.
Desculpe o atraso, Sgt. Nicolai.
He did? I'm terribly sorry to be late but the rehearsal went on and the awful part is, I have to go back.
Peço muita desculpa pelo atraso, mas os ensaios prolongaram-se e o pior é que tenho de voltar.
I'm so sorry to be late, my dear, but I...
Peço desculpa pelo atraso.
Sorry to be late, señores.
Desculpem o atraso, señores.
- Sorry to be late.
Lamento chegar tão tarde.
I'm sorry to be late, but half Rome seems to have scarlet fever.
Lamento o atraso, mas metade de Roma parece ter escarlatina.
Thank you. I'm sorry to be late, but as you must have heard... some lunatic was hiding in my closet.
Desculpe o atraso, mas já deve saber que tive um doido escondido no meu armário.
Sorry. Sorry to be late.
- Desculpem o meu atraso.
Sorry to be late.
- Desculpe o atraso.
- Sorry to be late.
- Desculpe o atraso, Major.
I'm sorry to be late.
Desculpe o atraso. Já cá estás.
- Sorry to be late.
- Desculpem o atraso.
- Sorry to be late, Mr. Flynn.
Desculpe o atraso, Sr. Flynn.
But she wanted you to have that and told me to tell you she's sorry to be late with it.
Mas queria que eu te desse isso e pede desculpa por se ter atrasado.
- I'm over it. - Sorry to be late, sir.
- Desculpe o atraso.
Sorry to be late.
Desculpe pelo atraso.
- Sorry to be late.
Querido...
He's exploiting our work to provoke us. If he don't stop, he'll be sorry when it's too late.
Se não para com isso, vai arrepender-se quando for tarde demais.
I'm terribly sorry to be so late.
Peço desculpa por chegar tão tarde.
I'm sorry to be so late.
Desculpe o atraso.
I'm sorry to be late, but I stopped to pick up Vip.
Mas, fui buscar uma embalagem Vip.
I'm sorry I was so late coming to you, but the king is demanding, and the barons have to be kept at bay.
O rei ordena que os barões devem ficar afastados.
I'm sorry to be calling so late, but I need to have a few words with you on a very important matter.
Desculpe vir tão tarde, Entre.
It's too late to be sorry.
É tarde demais para te lamentares.
Sorry to be so late.
Peço desculpa pelo atraso.
Little late to be feeling sorry, isn't it?
Coitado... Tarde de mais para se lamentar, não?
I'm sorry I'm late. I really wanted to be here to see your face when Bud bowled his... 49? By the fourth frame?
À quarta ronda?
I am really sorry to be so late.
- Desculpa. - Não faz mal, não te preocupes. - Não queria chegar tão atrasada.
We're going to be late. Sorry.
Vamos ficar atrasados.
- I'm sorry to be late.
Já se porta como uma estrela antes mesmo de gravar uma única música.
Anyway, it's a bit too late to be saying, "Sorry, it didn't work".
Uma desculpa para não se dizer que é impossível funcionar.
Well, I'm sorry to have to leave you, but if I don't go, I'll be late for work.
Bem, lamento ter de as deixar, mas se não me fôr, chegarei atrasado ao trabalho.
Yes, I'm sorry to be calling so late, sir, but the SAT 7 satellite has picked up an unusual reading.
Sim, desculpe telefonar tão tarde, senhor, mas o satélite SAT 7 apanhou uma leitura pouco comum.
Sorry to be so late, ladies.
Desculpem o atraso, meninas.
Inspector, sorry to disturb you so late... but I wanted to be sure of catching you.
Boa noite, Fazio. Boa noite, Comissário. Comissário, peço-lhe perdão por o ter incomodado a esta hora enquanto desfruta do seu descanso.
I'm sorry to bother you so late, Sir, but I have something may be you really need to see.
Desculpe incomodá-lo tão tarde. Mas tem de ver uma coisa.
- Hi, Steve. - Hey, sorry to be calling so late.
Oi, Steve.
I'm so sorry to be calling so late.
Lamento telefonar tão tarde.
Sorry, darling, but you're going to be late for school.
Desculpe, querida, mas vai se atrasar para a escola.
Sorry, I didn't think I was going to be so late.
Desculpa, não pensei que fosse chegar tão tarde.
Sorry to be so horribly late.
Peço perdão por tanto atraso.
- I'm really sorry to be calling this late.
Quero pedir desculpa por estar a telefonar tarde.
- I'm sorry to be coming so late.
- Peço desculpa por ser tão tarde.
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to keep you waiting 279
sorry to waste your time 18
sorry to interrupt you 16
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to keep you waiting 279
sorry to waste your time 18
sorry to interrupt you 16
sorry to intrude 38
sorry to disappoint you 99
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to make you wait 25
sorry to hear it 27
sorry to disappoint you 99
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to make you wait 25
sorry to hear it 27