English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The song

The song Çeviri Portekizce

5,801 parallel translation
Bob Zemeckis credits us with the greatest rollout ever, they released the song, before this movie came out.
O Bob Zemeckis atribui-nos a melhor publicidade de todos os tempos, porque lançaram a canção, a MCA, antes de o filme estrear.
Because it took that long to build the song.
Porque foi o tempo que demorou a fazer a canção.
But then when the film became such a smash, and then it went international, the film drove the song internationally.
Mas depois, quando o filme se tornou um estrondoso sucesso e um sucesso a nível internacional, o filme fez da canção um sucesso internacional.
I was thinking of getting an accordion... One double bass, one brass tuba and I already have the song for the school.
Estava a pensar arranjar un accordeón... un tololoce, una tuba... e ya tiengo una canción para la escuela.
What, like good vibrations, like the song?
Tipo, boas vibrações, como as de músicas?
Why do you love the song?
Porque gosta da canção?
The song make me think of good memories there.
A canção recordou-me boas memórias.
Is that the song from Toy Story?
É aquela canção do Toy Story?
That's the song that Dad used to whistle in the workshop.
É a música que o pai assobiava na oficina.
No, they were at home when we played the song.
Não, estavam em casa quando tocámos a música.
- And another problem : when we first played the song, everyone in the neighborhood got possessed first, right?
A primeira vez que tocamos a música, as pessoas do bairro foram possuídas primeiro.
If it were on the lines of The Song of Bernadette, it would make you a packet.
Se seguisse o ângulo de "The Song of Bernadette", podia ganhar uma fortuna!
We were wondering about the song.
Estávamos curiosos acerca da canção.
Like the song?
Gosta da música?
Tianyin, use the Song family special moves.
Tianyin! Usa os movimentos especiais da família Song.
The song is about a hunter who meets a maiden with flowers in her hair.
A canção é sobre um caçador que encontra uma donzela com flores no seu cabelo.
So, "How would you like to write a song for the film?"
Perguntaram : "Gostavas de compor uma canção para o filme?"
I told them I was flattered, but I didn't know how to write for film necessarily, and I wasn't too chuffed with the idea of writing a song called "Back to the Future."
Disse-lhes que me sentia lisonjeado, mas não sabia necessariamente compor para um filme e não estava muito entusiasmado com a ideia de escrever uma canção chamada Back to the Future.
But it turns out, that works better in a way, you know, than a song written specifically for the film.
Mas, de certa maneira, acaba por resultar melhor do que uma canção escrita especificamente para o filme.
I was sitting in the living room listening to my favorite song.
Eu estava sentada na sala de estar a ouvir a minha música favorita.
That's probably the worst Billy Joel song.
- Deve ser a pior canção de Billy Joel.
Oh, I love this song. * It's the same thing, same thing *
Adoro esta música.
By the way, um, what was your favorite song?
A propósito, qual foi a tua música preferida?
A song comes on the radio... the kind of song makes you drive until it's over... so you crank it up.
Toca uma música no rádio, o tipo de música que te faz conduzir até acabar, portanto pões mais alto.
Like the song says,
Como diz a música :
It's like in the Leo Ferré song.
É como na canção do Léo Ferré :
- The Platters song.
- A música dos Platters.
Or think it's a bit naff to have the same song we had at our wedding?
Ou achas um pouco desagradável termos a mesma música que tivemos no nosso casamento?
And for those of you that don't know, or weren't alive, this is the very same song that was played 45 years ago today.
E para aqueles que não sabem, ou não eram vivos, esta é a mesma música que tocou há 45 anos atrás.
But then I heard my father's voice in that song - in the sweetness of that song.
Mas logo ouvi a voz do meu pai nessa canção... na delicadeza dessa canção.
That's the same song that turned Synergy on.
É a mesma música que ligou o Synergy.
Their song, Youngblood, has leaked onto the Internet, and is clearly climbing the streaming and download charts.
A canção delas, Youngblood, surgiu na Internet e está a subir nas tabelas de streaming e de download.
I'm gonna go work on the guitar for the next song.
Vou praticar guitarra para a próxima música.
Maybe just sing the first song that pops into your head.
Talvez a primeira música que te vier à cabeça.
To train them is my cause. That's the first song that popped in your head?
Foi a primeira música que te veio à cabeça?
- Not the right song. - Not close. - We'll be all right.
- Mas não é a canção certa!
Keeps replaying in my head, like the chorus of a song.
Não está. E não o diria se soubesse.
This is officially the least disco song she owns.
Esta é oficialmente a música menos disco sound que ela conhece.
It's the Portal song, it's played during Sawan.
É a canção "Portal", é cantada durante o "Sawan".
Translation and subtitles by PEPPER LALASPAIN * * * SONG LIVES FOR EVER * * *
THE WHISPERS [ S01E01 - "X Marks the Spot" ]
What was the last song he played?
Qual foi a última canção que ele tocou?
I remember because I sometimes use that song in the classroom to teach the kids about Hiroshima.
Lembro-me porque por vezes usava essa canção nas aulas para ensinsar aos alunos sobre Hiroshima.
My husband... is the Head of former Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang.
O meu marido é Song Zhenjiang, principal formador do Comité de Caçadores de Monstros.
Song Tianyin, if you hand in the little monster,
Song Tianyin,
The same song?
A mesma música?
The same song every day makes her feel secure.
A mesma música todos os dias fá-los sentir seguros.
That's not the breakfast song.
Isso não é a música do pequeno almoço.
He does remember the favourite song of his old girlfriend, though.
Em vez disso, ele lembra-se da música preferida da antiga namorada.
That song was a message about the Campbell Apple Farm.
Aquela música era uma mensagem sobre a quinta de maças dos Campbell.
How you gonna love a song that just, like, lists the days of the week?
Como podes gostar de uma música que diz os dias da semana?
- Ay, sí. - He mostly does dubstep, but I'm sure he can find a version of the wedding song.
- Põe sobretudo dubstep, mas encontrará uma versão da música do casamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]