The ship Çeviri Portekizce
16,057 parallel translation
He pulled 4 kids back into the ship, all 4 alive today.
Ele puxou quatro crianças para a nave. Elas continuam vivas.
Kinda it feels like jumping ship at exactly the moment the ship is gonna sink.
Sinto que abandonamos o navio enquanto se afunda.
He told the ship's doc that they looked like demons.
Ele disse ao médico que pareciam demónios.
Take them out, then head for the ship...
- Abatam-nos e... - Não resultará, aqui.
Unless it's just a bad attempt at making the ship a unicorn.
A não ser que seja uma tentativa infeliz de tornar o barco num unicórnio.
Even the ship's technology isn't capable of neutralizing them.
Nem a tecnologia da nave consegue neutralizá-los.
Sir, Mr. Snart, Mr. Rory, and Mr. Jackson are no longer aboard the ship.
- Senhor, os senhores Snart, Rory e Jackson não estão a bordo da nave.
Speaking of, let's get he hell back to the ship.
Por falar nisso, vamos voltar já para a nave.
Despite our rough landing, the ship is still fully operational.
Apesar da nossa queda, a nave ainda está operacional.
You hand over the ship and turn yourself in to the Time Masters, and the rest of us just...
Entrega-se e à nave aos Time Masters, - Vão regressar às vossas vidas em Janeiro de 2016. - Depois nós...
By staying on the ship.
Ficando na nave.
Gideon, camouflage the ship.
Gideon, camufla a nave.
And he asked me about the ship.
E ele fez-me perguntas sobre o navio.
We need to return to the ship.
Precisamos de ti na carga da nave.
Any luck with the ship's engines?
- Teve sorte com os motores?
I'll keep the ship here for one hour, then we're leaving.
Vou manter a nave aqui por uma hora, depois partimos.
Is the ship ready for departure?
A nave está pronta para partir?
The longer we wait, the greater the risk of detection and further damage to the ship.
Quanto mais esperarmos, maior é o risco de detecção - e mais danos à nave.
I leave the ship in your hands while we're gone.
Deixo a nave nas suas mãos ennquanto estivermos fora.
It appears a self-destruct code has disabled the ship's temporal navigation system.
Parece que um código de auto-destruição desligou o sistema de navegação temporal da nave.
I gave my crew instructions to shoot any boarding vessel, along with the ship launching it.
Dei à minha tripulação instrucções para abateram qualquer nave pequena, juntamente com a nave que a lançou.
Well, I don't think Mick's problem is with the ship.
Não acho que o problema do Mick seja com a nave.
There's a hull breach in the aft portion of the ship, and the pirates have taken out the telemetry controls.
Há uma brecha no casco na parte traseira da nave, e os piratas apagaram os controlos de telemetria.
To deal with the hole in the ship.
Tratar do buraco no casco.
Leaving him free run of the ship is not an option.
Deixá-lo livre e à solta na nave não é uma opção.
Or... steering the ship, or... the trailer... whatever... okay?
Ou guiar o navio, ou... A caravana... Seja lá o que for, está bem?
It has the best view of the moon on the whole damn ship, and we used to get a little baked, just sit back, watch the sky playing, um,
Tem a melhor vista da lua em toda a estação. Costumavamos apanhar uma moca, relaxar, a olhar para o céu, jogar ao "Em que Planeta é que Preferias?".
Yeah, because Trish and Colin came in on a cruise ship, it fell under maritime law, so the Belize Police Department didn't investigate.
Sim, porque a Trish e o Colin vieram num navio cruzeiro, ficou sob a lei marítima, então o departamento de polícia de Belize não investigou.
Ship security botched the investigation and eventually filed it with Canadian Interpol as a cold case.
A segurança do navio deu cabo da investigação e eventualmente foi arquivado pela Interpol no Canadá como um "caso frio".
I've never raised the sails on a pirate ship before!
Eu nunca icei as velas de navios piratas!
You are the last person on this ship to judge anyone!
É a única pessoa nesta nave que não pode julgar alguém.
The Russian jet damaged his ship.
- Chronos.
I was sent to scuttle his time ship, lest it be discovered by the Soviets.
Fui enviado para recuperar a nave dele, para que não fosse descoberta pelos soviéticos.
It's the captain's job to know everything on his ship.
É trabalho do capitão saber tudo neste navio.
From there, you can get to the jump ship.
De lá, podes chegar ao Jump Ship.
I'll have the jump ship waiting just beyond the main gate.
O Jump Ship vai estar à frente do portão principal.
Or ship us off to the Factory, which is just...
Ou vai mandar-nos para a Fábrica, que é...
You're the captain of your own ship, Alan.
É o capitão do seu próprio barco, Alan.
I said it was the kind of ship used for exploring the seas.
Eu disse que era um navio usado para explorar os mares.
There's no movement on the railgun ship- -
Não há movimento no carregamento das Railguns.
Just in case, Martin, I'm going to ask you to remain behind here on the jump ship.
Só por precaução, Martin, vou pedir que fique para trás, na nave de salto.
They've boarded the ship!
Eles abordaram a nave!
Unless you let us return to our ship, a man named Vandal Savage will destroy the entire world.
Se não nos deixares voltar para a nossa nave, um homem chamado Vandal Savage irá destruir o mundo inteiro.
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.
Vamos fingir, só por um momento, de que tu és o capitão, preso no calabouço enquanto o resto da tua tripulação morre lentamente na sua nave danificada.
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew.
Estou num calabouço pirata e perdi a minha nave e a lealdade da tripulação.
Since when does Rory even know how to fly the jump ship?
Desde quando é que o Rory sequer sabe como pilotar uma nave de salto?
Is the Acheron's jump ship still operational?
A nave de salto da Acheron ainda está operacional?
The Kree Reapers brought me back to their ship and began the experiment.
Os Kree levaram-me para a nave e começaram a fazer a experiência.
If we merge on the Waverider, we could destroy the entire ship!
Se unirmos dentro da Waverider podíamos destruir a nave toda!
Fall back! Get to the jump ship!
Vão para a Jump Ship!
Ship near the airport.
É um bocado mais complicado.
ship 114
ships 77
shipoopi 24
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
ships 77
shipoopi 24
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same thing happened to me 16
the same as you 50
the sex 65
the song 78
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same thing happened to me 16
the same as you 50
the sex 65
the song 78
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the same way 23
the stars 77
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the same way 23
the stars 77