Today is the Çeviri Portekizce
4,204 parallel translation
And today is the day that I promised I would.
E hoje é o dia que eu prometi que falaria.
And Nicky, today is the day that they told me I had to tell you about him.
E Nicky, hoje é o dia que elas me disseram que tinha de te falar sobre ele.
So I suggest you all put a smile on your face, because today is the day that I finally decided to let you see mine.
Portanto, sugiro que sorriam, porque hoje é o dia em que finalmente decidi deixar que me vejam.
Today is the day that you die.
Hoje é o dia da tua morte.
Today is the day of the dead.
Hoje é o Dia dos Mortos.
Your first lesson today is the sprawl.
A tua primeira lição do dia é a extensão defensiva.
Today is the day!
Hoje é o dia!
Today is the day all important figures will gather for the mass exorcism ceremony.
Hoje é o dia em que todas as personalidades se irão juntar no exorcismo comum.
"Today is the day all important figures will gather for the mass exorcism ceremony."
Hoje é o dia em que toda a gente importante irá celebrar o exorcismo comum.
America's need for ammunition enabled the family to amass a fortune and grow their company into what is today the largest chemical corporation in the world.
A necessidade de munições por parte da América concedeu à família uma grande fortuna e tornou a sua empresa naquilo que é hoje : a maior corporação química do mundo.
My sources tell me that the mayor is to expect a big surprise today.
As minhas fontes dizem que o Presidente terá uma surpresa hoje.
Today's reading is from the Book Of Lamentations chapter 2, verse 2...
A leitura de hoje é do Livro das Lamentações, capítulo 2, versículo 2.
Today is the first day of April.
Hoje é o primeiro dia de Abril.
I'm sorry for the short notice, but is there any chance you could meet with me today?
Uh, desculpe pelo prazo tão curto mas, há alguma possibilidade de se encontrar comigo, hoje?
Today he played American Master Donald Byrne and beat him in what is already being described as "The Game of the Century."
Hoje ele jogou com o mestre, Donald Byrne, e venceu-o, no que já é chamado o jogo do século.
I need to break into Kirova's office today when the fang gang is asleep, OK?
Preciso entrar no escritório dela hoje, quando a "gang" das presas está a dormir, certo?
The sun is real different today
O sol hoje está muito diferente!
The most frequently-cited perceived harm associated with marijuana today is addiction.
O dano visível mais citado associado à marijuana hoje em dia é o vício.
One of the reasons we are making these announcements today is to try to put to rest the notion that large marijuana businesses can shelter themselves under state law and operate without fear of federal enforcement.
Um dos motivos por que fazemos estes avisos hoje é para tentar acabar com a noção de que os grandes negócios da marijuana conseguem proteger-se sob a lei estadual e que opera destemidamente das autoridades federais.
And the mail was all bullshit, and then slowly but but surely it became this interacting monster that it is today.
O que irão inventar a seguir? E o correio era uma treta e depois, lentamente, tornou-se neste monstro de interação que é hoje.
And it's one of the reasons why the age of information that we exist in today is so fuckin'important.
É uma das razões por que a era da informação na qual vivemos é tão importante.
The clown is driving you to school today.
O palhaço vai levar-te para escola.
Today, the 18th MP Brigade is departing from Saigon, marking the last American troops to leave Vietnam.
Hoje, a 18ª Brigada Militar está saindo de Saigon, sendo as últimas tropas americanas a deixar o Vietname.
Colin Evans, convicted of voluntary manslaughter for one of the most brutal murders in recent history, is up for parole today.
Colin Evans, condenado por homicídio doloso por um dos homicídios mais brutais dos últimos tempos, tem hoje a audiência de liberdade condicional.
But when I fly, which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding tray table, because one day might be today.
Mas, quando voo, e faço isso muito,... gosto de olhar pela janela e não pela cadeira da frente ou uma bandeja fechada, porque o dia pode ser hoje.
Midnight, all the work we've done today is useless.
- Meia-noite... todo o trabalho que fizemos hoje foi inútil.
So today is June 16th and this is my time capsule message to the future me. This is gonna be recorded and stored for 25 years when you, the 41-year-old Donnie Fuller, will I don't know, see how life's panned out, I guess. Um...
Hoje são 16 de Junho... 11º Ano do Liceu de Silverton... e esta é a minha mensagem da cápsula do tempo para o futuro eu.
Citizens of the Robot Empire, today is day 1,264 of your planet's occupation.
Cidadãos do Império Robot... hoje é o dia 1.264 de ocupação do planeta.
"what goeth in the mouth today, is showeth in the butt tomorrow."
"O que entra na boca hoje aparece no rabo amanhã".
The interview is today?
- A entrevista é hoje?
This incident is related to a series of simultaneous attacks... that took place today in New York City, Los Angeles, Chicago and Washington, D.C... all of them targeting major computer and research labs... in the field of advanced artificial intelligence.
Esse incidente está relacionado com uma série de ataques simultâneos, cujos se deram hoje nas cidades de Nova York, Los Angeles, Chicago e Washington. Os principais alvos foram os computadores e laboratórios de pesquisa da inteligência artificial avançada.
This is what we have available today. We have something at the truck wash.
- Chegou hoje, um trabalho em lavagens de caminhões.
Brother Ma, you know what? The Japanese tea in the godown today is actually opium.
Irmão Ma, acho que não sabes, mas os pacotes de chá que carregamos no depósito, na verdade são pacotes de ópio.
Little is known about the tragedy but neighbours say the boy was celebrating his birthday today.
Pouco se sabe da tragédia, mas, segundo os vizinhos, o rapaz celebrava hoje o aniversário.
NOW IF YOU WANT TO GET AUTOGRAPHS FROM ANY OF OUR TEAMS, TODAY'S PRACTICE DAY IS THE DAY TO GET THEM,
Se querem autógrafos das nossas equipas, o dia de treinos de hoje é perfeito para isso.
[Kessler] Today we view the cigarette for what it is, a deadly, disgusting, addictive product.
Atualmente, vemos o cigarro pelo que ele é : um produto viciante, nojento e letal.
If that is in the direction is your lucky day today,
Se for nesta direcção, é o teu dia de sorte.
Today at noon is on the Junkyard handover,
Hoje vai haver uma entrega no ferro-velho.
Know this- - now that the fight is over, you have nothing more to fear from us today.
Saibam isto... agora que a luta acabou... não têm mais nada a temer da nossa parte por hoje.
It is too late, Rohan! The whole world is rooting for India today..
Hoje, o mundo está todo a torcer pela Índia.
The network is coming to see Meghan today.
O canal vem hoje ver a Meghan.
Oh, is that why those guys were in the office today?
Era por isso que aqueles tipos estavam hoje no escritório?
What is on the agenda for today? TV?
O que está na tua agenda para hoje?
Brown Mountain is on National Forest land and if you go to some of the overlooks today you will see that there are markers that were put in place by the federal government.
Brown Mountain está num Parque Nacional e se for a alguns dos seus miradouros hoje, verá que há marcadores que foram colocados pelo Governo Federal.
Whether we live or die today is in the hands of the gods.
Hoje quer vivemos ou morremos, está nas mãos dos deuses.
Today is a great day for Colombia, because Pablo Escobar agreed to put an end to this violence which had spread all over the country.
Hoje é um grande dia para a Colômbia, porque Pablo Escobar concordou pôr fim a esta violência que havia se espalhado por todo o país.
I really love that the most alluring fashion statement a woman can make today is to simulate a fat ass.
- Pois... Adoro que a forma mais sedutora de uma mulher se afirmar na moda, hoje em dia, seja simulando um cu grande.
- Today, Girlhouse is the most secure, technologically advanced site of its kind.
Hoje, Girlhouse é o mais seguro local tecnologicamente avançado da sua espécie.
To me, the most troubling aspect about this issue is that in our society today, evolution is being taught in our schools and universities across this land as a matter of fact.
Para mim, o aspecto mais preocupante sobre esta questão é que na nossa sociedade de hoje, a evolução está a ser ensinada nas nossas escolas e universidades por todo este país como um facto.
Today's operation is to assist the RUC in conducting a house search in the Catholic community.
A operação de hoje consiste em assistirmos a RUC em buscas a casas na comunidade Católica.
Today, that scene, that is the most fucked up thing I ever caught.
Hoje, aquela cena do crime, foi a coisa mais tramada que já vi.
today is the day 36
today is my birthday 30
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is 18
is there anybody there 26
is there a problem 1009
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
today is my birthday 30
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is 18
is there anybody there 26
is there a problem 1009
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anything you need 35
is there any 28
is there anything else i can do 21
is there anything wrong 31
is there something wrong with me 23
is there anything i can get you 21
is there any news 33
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anything you need 35
is there any 28
is there anything else i can do 21
is there anything wrong 31
is there something wrong with me 23
is there anything i can get you 21
is there any news 33