English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tuck in

Tuck in Çeviri Portekizce

720 parallel translation
He'd much rather tuck in to your peas.
Ele confessou-me que gostaria mais de emborcar as ervilhas.
Fix your tie and tuck in your shirt.
Arrume a gravata e ponha a camisa pra dentro!
No, I'm still putting a tuck in the Airedale and then I got the frogs to let out.
Não, estou a pôr uma prega neste Airedale, e depois tenho de soltar os sapos.
tuck in. No, it's not just that.
Não, não é só isso.
I'll go get a chair and you can really tuck in.
Vou buscar uma cadeira para começar a atacar.
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
Se te deixasse, davas-lhes galinha três vezes ao dia, e metia-los na cama, tapados com edredões.
It's not my job to tuck him in.
Näo sou obrigado a deitá-lo.
Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby... nobody to tuck you in at nights... no warm, soft, caressing'trunk to snuzzle into.
E se vos tivessem tirado à vossa mãe em bebé? Não terem ninguém para vos aconchegar à noite, não terem uma tromba macia para vos acariciar.
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
Aconchegar-me, apagar as luzes e sair sem fazer barulho?
Do you think you could tuck that blanket in for me?
Não posso alcançá-lo daqui. Claro!
Tuck your shirt in, now.
Meta a camisa para dentro, já.
Tuck in.
Sirvam-se a valer.
So, you want me to tuck him in?
Queres que o vá aconchegar?
Tuck Ordway's son-in-law.
É o genro do Tuck Ordway.
I bought in before I knew who you were, but I'm glad I did, so's you can tell Tuck Ordway I'm back.
Foi bom eu saber quem é. E fiquei feliz em o ter conhecido, pode dizer ao Tuck Ordway que voltei.
Old Tuck Ordway hasn't showed his face in Little River for over a year.
O velho Tuck Ordway não pôe os pés aqui... em Little River há perto de um ano.
Well, I had to go all the way to Washington to find that chink in Tuck Ordway's armor you were looking for.
Bem, tive que ir directamente a Washington para descobrir alguma coisa sobre o Tuck Ordway... que estavas à procura.
Maybe you figure you won't stand so tall in front of Tuck Ordway.
Poderá pensar como se vai manter de pé na frente do Tuck Ordway.
He's coming in now, Tuck!
Já está a entrar, Tuck!
It'll take more than a bullet in the shoulder to kill Tuck.
Será preciso mais do que uma bala no ombro para matar o Tuck.
You won't be satisfied till you're sitting in Tuck Ordway's chair.
Não vais ficar satisfeito enquanto não fiques sentado na cadeira do Tuck Ordway.
I'm gonna tuck it in right now, Doctor.
Vou repousá-la, Doutor.
I'd better stay and tuck you in.
O melhor é eu ficar e ajudar-te a ir para a cama.
Tuck them in!
Dobrá-las!
You'll never tuck me away in some little town.
Jamais me deixarás à tua espera arrumada numa aldeola.
Now, I'll tuck you in and you'll fall asleep right away.
Agora, vire-se e dormirá imediatamente.
C'mon, tuck in!
Vamos, comer!
I was just going upstairs to tuck it in here and there.
Eu ia agora lá acima fazer-Ihe umas emendas.
I'm gonna tuck you in and turn out the light.
Vou afastar as folhas e apagar a luz.
Tuck your heads in afore they fall off.
Encolham as cabeças antes que elas caiam.
Would like to tuck me in?
Queres-me aconchegar?
Tuck in, yum yum yum!
Yum, yum!
- Who is going to tuck me in?
- Quem estende minha coberta?
- Who is going to tuck me in? - I can manage that. No.
O que o faz tão grande, Sr. Leslie?
Yeah, well, you go on back to Val Rogers'dinner party, and you tuck him in bed and kiss his hand or something.
Volte para a festa do Val Rogers, vá pô-lo na caminha e beije-lhe a mão, ou algo assim.
Casper, tuck'em in.
Casper, despacha-te.
Does she tuck you in at night?
Ela aconchega-te a roupa à noite?
Don't be sad,'cause I'm gonna tuck you in tonight.
Não estejas triste. Hoje, aconchego-te eu a roupa.
- We take him to London, right? - Right. We take him to London, we take him to a hotel, we tuck him in, and then we come back home.
Levamo-lo a Londres, levamo-lo para um hotel, enfiamo-lo lá e voltamos para casa.
Yeah, we're just going to tuck him in bed, and get him into a hotel, and then we're going to come right back.
Vamos só levá-lo, metê-lo num hotel e voltamos imediatamente.
Tonight, you'll tuck her in. We have separate rooms.
Sempre dormimos em quartos separados.
You got a bad feeling about your pa'cause he ain't home every night... to powder your butt and tuck you in.
Pensas mal do teu pai porque ele não está em casa todas as noites... para pôr-te pó de talco no rabo e aconchegar-te na cama.
Very funny, ha-ha. Hey, why don't ya tuck me in, sweetie?
Por que não me aconchegas, querida?
- Friar Tuck is in jail.
O Frei Tuck está preso! O Frei Tuck!
Friar Tuck will be led to the gallows in the village square, don't you see?
Levarei o Frei Tuck para as galés da praça.
Now, you release Friar Tuck and the others, and I'll drop in on the royal treasury.
Liberta o Frei Tuck e os outros. Eu vou buscar o Tesouro Real.
Friar Tuck, it appears that I now have an outlaw for an in-law.
Frei Tuck, parece que tenho um fora-da-lei como parente.
They want you to tuck'em in bed.
que os aconchegues.
Here, read this with your breakfast and tuck it safely in your boot.
Aqui, lê-a ao pequeno-almoço e esconde-a dentro da bota.
Why don't you just tuck it in for him?
Porque não lhas metes para dentro?
I'll tuck it right in.
Toca a meter para dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]