English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You owe me this

You owe me this Çeviri Portekizce

241 parallel translation
- You owe me this, Clay.
- Deves-me isso, Clay.
You owe me this much, Sidney.
Insisto em que mo deve, Sidney.
You owe me this favor.
Deves-me este favor.
- You owe me this, sister.
- Fica-me a dever esta, irmã.
You owe me this one, vato loco!
Tu deves-me esta, vato loco!
In fact, I didn't intend popping in on you like this but as I passed your door, I just remembered you still owe me some.
Na verdade, não tencionava aparecer assim, mas, ao passar à sua porta, lembrei-me de que ainda me deve dinheiro.
When you lose this bet, you'll owe me 1,000.
Quando perder esta aposta ficará a dever - me 1000.
Well, I just feel that I owe you something after all this.
Agora sinto-me em dívida para consigo...
I'm the King, Thomas, and so long as we are on this earth, you owe me the first move.
Eu sou o rei, Thomas. E enquanto você estiver nesta terra... deve-me o primeiro passo.
I meant to go back in any case and give myself up to your power. For in all things that concern this earth, I owe you obedience.
Eu devo voltar e entregar-me ao seu poder... por tudo que é sagrado nesta terra... devo-lhe obediência.
Perhaps I owe you this sum for all I know.
E ademais, poderia dever-me?
Just remember you owe this life of luxury to me.
Lembra-te que este luxo de que gozas é devido a mim.
Friends, I owe more tears to this dead man than you shall see me pay.
Amigos... devo a este morto mais lágrimas... do que aquelas que derramei.
I owe all of this to him. As I owe to you. What do you owe me?
A Wagner eu devo a coragem e a fé, digamos...
- You owe me for this.
- Tenho aqui umas contas.
I'll put up $ 500,000 you owe me for this match in a poker game, but I only want to play with him.
Eu - Levem-me a casa dele e eu terei todo o gosto em dizer-lhe -
Just have to be patient. This the creep who won all that money which you guys owe to me?
Nesta roleta, são 19822 voltas.
Oh, my friend... let me owe you my rest! For virtue's sake... be cruel this once.
Oh, meu amigo... deixai-me ficar-vos a dever o meu repouso em nome da virtude... sede cruel por uma vez.
Don't stop me until you've heard this because I know I owe you one, but we're in the north pole, right?
Deixa-me falar, porque... eu sei que te devo uma, mas estamos no pólo norte, não?
- Hey, and remember, after this you owe me a favour.
- E lembra-te ficas a dever-me um favor.
- You guys are really gonna owe me one for this.
Vocês vão ficar a dever-me esta.
Now, this is only the interest that you owe me.
Isto é apenas o juro daquilo que me estás a dever.
You owe this to me.
Deves-me isso.
Oh, this means, you only owe me $ 130.
Então quer dizer que só me deves $ 130.
Listen, this might be a bad time to bring it up, but remember that $ 225.57 you owe me?
Estou? Fazem entregas?
Thanks froggy. This'll cover what you owe me.
Obrigado. isto já dá para o que me deves.
No. I think I need... I think you owe me, after this many pretty goddamn good years of marriage, a solid reason.
Acho que preciso... Acho que me deves, após todos estes anos de bom casamento, uma razão palpável.
You owe me on this one, you damned old boozehound.
Ficas-me a dever esta, seu velho bêbado.
You only owe me your entire existence on this planet.
Tu só me deves a tua completa existência neste planeta.
But you owe me for this one, Barry.
- - Big-time. -
You owe me for this job!
Deves-me tudo!
How about the two bucks you owe me for this game?
Fred, e os dois dólares que me deves deste jogo?
You'll owe me for this one.
Vai ficar em dívida comigo por isto, podes crer.
You owe me this.
- Impossível.
'Cause you owe me five bucks, ese, and I came back to collect with this!
Porque tu deves-me 5 dolares, e eu vou cobrá-los assim!
You owe me this.
Deve-me esta.
"But you two bastards owe me for all the shit I've done for you, " and if you don't do it, I promise I will somehow escape from this place, " track you down like dogs,
Mas vocês dois sacanas devem-me isso por tudo o que feito feito por vocês... e se não o fizerem, eu prometo que fujo daqui de alguma maneira... caço-os que nem uns cães... arranco-vos as cabeças e cago nas vossas gargantas.
You owe me, and you're going to have to take the blame for this mess. Now!
Tu deves-me uma, e vais ter... que assumir a culpa neste problema.
And you figured you'd do me this big favor and I'd owe you.
E fazes-me um grande favor para eu ficar em dívida contigo.
You owe me some answers - answers I don't have to the questions I'm being asked..... about this missing diplomatic pouch.
Tem de me dar respostas. Respostas que não tenho para as questões que me colocaram sobre correio diplomático desaparecido.
Hey look, I don't mind telling you this mister, but we don't owe him a thing!
Ei, veja bem, não me importo de dizer isso ao senhor, mas não devemos coisa alguma a ele!
You owe it to me...'cause tomorrow I'm gonna wale up and I'll be 50... and I'll still be doin'this shit.
Deves é a mim. Porque amanhã acordo com 50 anos e ainda nesta merda.
Please, just do me this favor. You owe me that!
Você me deve isso!
You owe me money, and this car ain't going nowhere till I get it!
Tu deves-me dinheiro, e este carro só sai daqui quando me pagares!
My clerk tells me this man can't bring Cosette because you owe him money.
O homem diz que não pode trazer a Cosette porque lhes deves dinheiro.
You owe me $ 85 for this.
Deves-me 85 dólares disto.
You're gonna owe me big-time for this one.
Ficas a dever-me um grande favor. Exactamente 250 dólares.
Let me get this straight : now you owe him?
Deixa-me entender isto :
For once, embrace me, Apa For once, embrace me, Apa I owe you this explanation
Pela primeira vez abrace-me Apa eu devo-lhe isso.
You owe me for this.
Ficas a dever-me uma.
- You owe me so big for this.
- Deve-me um bom favor por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]