You old bag Çeviri Portekizce
96 parallel translation
Get home before I slit your gizzard, you old bag o'bones!
Perdeste a razão. Vai para casa velho saco de ossos!
You old bag of guts.
Seu "rafeiro"!
You old bag of wind, he'll hear you.
Ele te ouvirá velho charlatão.
I had it. I had it you old bag.
Tinha conseguido, sua velha tonta.
You old bag!
Velha ressentida.
Shut up, you old bag.
Cala-te, velha nojenta.
Shut up, you old bag.
Cala-te velhadas!
Hold still, you old bag.
Quieta, sua velha bruxa.
So you sit up there and guard, you old bag!
Então fique para aí sentada e guarde, sua velhadas!
Shut up, you old bag.
- Cale-se, velhota!
- Shut up, you old bag.
Ajudem-me! Cale-se, velhota!
"Willard, clear my salad plate!" Yeah, well, lick me, you old bag!
"Limpa o meu prato de salada!" Limpa-o tu, sua bruxa!
Leave me alone, you old bag!
Larga-me sua velha enrugada!
You old bag!
Cara de macaco!
You're getting to look like an old bag.
Estás a começar a parecer uma desleixada.
You know, it's hard to believe that old bag of a witch was once a young bag like us.
Custa a crer que esta velha bruxa já foi nova como nós.
I just wish you hadn't had to reach back into your old bag of tricks, that's all.
Só preferia que não recorresses aos teus velhos truques, apenas isso.
- Look, get out you old rat-bag.
Sai daqui, sua velha chata.
Old bag, you're trying to murder me or what?
Sua velha carcaça, estás a tentar matar-me ou quê?
Old bag, you sure can teach!
Saco velho, tu bem que o podes ensinar!
You know, old douche bag cord, anything.
Sabem, uma corda velha de um saco de clister.
Hey, how would you like to get a look inside that old bag's head, huh?
Não deixarei a abóbora ser comparada a cobras. Bem que gostariam de olhar dentro desse saco, não é?
Now you want me to put a lady on my head and talk to his old bag.
Matei quem não devia e agora quereis que ponha a senhora na cabeça e fale com o saco dele.
No, I want you to put a bag on your head and talk to his old lady.
Não, quero que ponhas um saco na cabeça e fales com a mulher dele.
You're lucky I love you, you old goose bag.
O quê é que tu sabes? Tens sorte de eu te amar, seu velho saco de batatas.
- You miserable old bag of shit!
- Meu grande balde de merda!
YOU'RE CARRYING A TORCH FOR THAT OLD BAG OF BONES, AREN'T YOU?
Estás apaixonado por esse saco de ossos, não?
You know, Aunt Viv... I'm sort of like a big old bag of Lay's potato chips.
Sabe, tia Viv, sou como um grande pacote de batata frita Lay's.
You're certainly like a big old bag of something.
És mesmo um grande pacote de alguma coisa.
Do you, Highside, wanna let this ugly old bag... handle your great big rod and little roller bearings in the decidedly up-and-down fashion?
E tu, Highside, vais aceitar Que esta velha, for a de prazo... Ponha ai o teu grande e potente pistão a andar Para cima e baixo a todo á potencia?
What are you doing? - It's the old bag's dog.
- Que estão a fazer?
You know, if you squeeze this I.V., blood comes out of the old lady and into the bag.
Sabia que se apertar este tubo, o sangue da velhota passa para o saco?
You are a big old shit bag, ain't you, Bob?
És um grande saco de merda, não és, Bob?
- Shut up, you old bag.
- Cale-se, velhota!
I can't believe you got that old bag.
Não acredito que convenceste a velhota...!
An old bag of bones like you wouldn't make it 100 yards upriver.
Um velho saco de ossos como você não andava nem 100 jardas.
What do you say, will you heed an old bag's plea and fight for justice?
Que dizes, vais ouvir-me e lutar por justiça?
Yesterday you called me an old bag.
Ontem, chamaste-me velha chata.
Because I'd hate for the old bag to see this - you and your ex having a little meeting here yesterday.
Detestaria ter que dizer à velha que você e o seu Ex tiveram aqui uma reunião ontem.
The antibiotics you got in that bag... Gotta be, what, 15 years old?
Os antibióticos que tens nessa mala, devem já ter algo como 50 anos?
An 84-year-old Welsh nurse hands you a paper bag with a cup and a video and points the way toward a room.
Uma enfermeira galesa de 84 anos dá-nos um frasquinho e um vídeo e aponta para uma sala.
You're a 17-year-old bag boy. You're a 17-year-old bag boy.
Tu és um garoto de 17 anos.
You old "bag lady."
Seu velho... "da sacola".
You mean for seducing me with your roguish charms and then dumping me like a bag of old doorknobs?
Por me teres seduzido com os teus encantos... e depois me teres dado um pontapé?
So now this so-called bag, you sure it wasn't on some old lady's arm?
Mas esse saco... Tens certeza que não estava num braço de alguma velhota?
Without me, you'd still be haggling with that old bag.
Não pediste nada. Mas, sem mim, ainda estarias lá a discutir com a velhota!
But with that dickey, you couldn't even bag an old bag like me!
Com esse lencinho, não poderia pegar nem a uma velharia como eu!
You pay up now, old bag. Otherwise, we're going to fuck some more shit up, huh?
Ou pagas agora, velha danada, ou espatifamos mais coisas.
I put his old legs in a bag if you want them.
Pus as pernas velhas num saco se as quiserem.
You're a desperate old bag who has a pathetic crush on her client.
É uma velha desesperada que tem uma paixoneta pelo cliente dela.
You, however, are a noisy old bag.
Já tu, estás um caco velho e barulhento.
you old bastard 42
you old bitch 17
you old fool 29
you old hag 18
you old dog 22
bagel 18
bagels 30
bags 140
baggins 23
bagger 17
you old bitch 17
you old fool 29
you old hag 18
you old dog 22
bagel 18
bagels 30
bags 140
baggins 23
bagger 17
bagley 27
bagwell 50
baggage 23
baghdad 32
bag it 72
bag him 29
you okay 9168
you only live once 64
you out 38
you out of your mind 33
bagwell 50
baggage 23
baghdad 32
bag it 72
bag him 29
you okay 9168
you only live once 64
you out 38
you out of your mind 33
you owe me one 58
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668
you owe me this 28
you out there 29
you over there 30
you or me 106
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668
you owe me this 28
you out there 29
you over there 30
you or me 106