You see that Çeviri Portekizce
31,197 parallel translation
You see that little dot coming in hot?
Está a ver aquele pontinho a ir na tua direcção?
You see that ruddy-faced fellow in my booth?
Vês aquele homem corado na minha cabine?
You see that file on the desktop labeled "work detail"?
Vês aquela pasta no ambiente de trabalho com o nome "afectação de tarefas"?
Did you see that sign?
Viu aquele painel?
Did you see that?
Viu aquilo?
- Ah! Did you see that?
- Viste aquilo?
Which is why he's gonna come with me right now, to make sure that he has a chance to see you after this.
É por isso que ele vem comigo agora, para garantir que terá a hipótese de ver-te depois disto.
That will get you home. Ah, I see the lever.
Estou a ver a alavanca.
See, we know that you killed his father when you took over his cartel.
Veja, nós sabemos que matou o pai dele quando assumiu o seu cartel.
I am so happy that you had time to watch The Manny, but couldn't come see my play that ran for four weekends right down the street.
Que bom que puderam ver o "The Man-ny", mas não puderam ver a minha peça que esteve quatro semanas em cena.
See, that's you.
Vê? É você.
She told your parents that you were dead. They were never gonna see you again.
Ela disse aos teus pais que estavas morta e que eles nunca mais te iriam ver.
So if you see or hear anything that might help us, please call us.
Se verem ou ouvirem alguma coisa que nos possa ajudar, por favor, liguem.
Yeah, I don't... See, I don't think you think that they're perfectly okay.
Bem, eu não... não acho que tu acredites que seja perfeitamente aceitável.
If you could, you'd see that victory feels luxurious.
Se conseguisses, verias que a vitória sabe a luxúria.
Did you see who was under that hood?
Viste quem estava debaixo do capuz?
Now, we search for those, too...'cause, you see, that's the true measure of a man.
Também investigamos isso. Sabe, é essa a verdadeira dimensão de um homem.
But it's good to know that's how you see me.
É bom saber que é assim que me vês.
Lisa, that's not how I see you.
Lisa, não te vejo assim.
That's not something you normally see in a prostitute.
Não é algo que se costuma ver numa prostituta.
But, as you can see, all of the kit, I'm afraid that's getting splat on as well.
Mas, como pode ver, todo o kit, tenho receio que está ficando todo borrado também.
You see anything like that around here today? No.
Viste alguma coisa parecida aqui hoje?
I can see how that would upset you.
Posso ver como isso te chateia.
You don't think Paige is gonna see that?
Achas que a Paige não notava isso?
Okay, very shortly, you're going to see something that's going to frighten you.
Em breve, vais ver uma coisa que irá assustar-te.
I knew that you would see things my way.
Sabia que ias ver as coisas à minha maneira.
Correct, but here's the thing, you can't see that sign from the grave site.
Correcto, mas... eis a questão, não consegues ver o sinal do local da sepultura.
Wait a second, that's why you're trying to get rid of us- - so I wouldn't see you buttering up Senior about the apartment.
- Chefe, o que faz aqui? Espera aí, foi por isso que querias livrar-te de nós, para que não te visse a amolecer o Sénior pelo apartamento.
"Jose and Maria forever." Oh, there's a lot of things, like, when you pass by big movie houses, maybe we'll find one, but they have little movie screens, where you can see clips of, like, Z, or something like that.
"José e Maria para sempre." ou algo parecido.
You were so much a part of the system that it was impossible to see beyond it.
Você era tão absorvido pelo sistema que era impossível ver além dele.
It freed them from the narrow, limited view of the world that was imposed on them by politicians and those in power. In the United States, in the next, five, ten, 15 years, you're going to see more and more people taking LSD and making it a part of their lives, so there will be an LSD country within 15 years.
do mundo que era imposta por políticos e poderosos. e assim em 15 anos teremos um país feito de LSD.
You talk tough, let's see you use some of these billions and billions and billions of dollars'worth of weapons that you've asked us to approve.
vamos ver você usar alguns desses bilhões e bilhões e bilhões de dólares gastos em armas que você nos pediu para aprovar.
- Hmm. - That's how they see you now.
É como eles te vêem agora.
See, I know that, and you know that.
Vês, ambos sabemos isso.
You see, sometimes, people, they... they gotta take some time away from each other to realize that they love each other.
Sabes, às vezes, as pessoas, elas... precisam de um tempo longe uma da outra para perceberem que se amam.
Well, I say that you plant yourself at Russell's office and see if maybe he doesn't have a spare minute.
Bem, eu diria para ficares plantada no escritório do Russell e ver se ele não tem um minuto livre.
I'm gonna make sure that you never see sunlight again.
Ele está em todos os sites da Rede Obscura que conhecemos, e alguns que não conhecemos.
You know, Patterson, it's not always gratifying to be the person who sees things that no one else can see.
É um... método de ocultar mensagens em imagens inócuas. É usado por serviços de espionagem, terroristas... que remonta aos gregos antigos.
I need you to see that, understand how great this can all be.
Mas podemos enviar uma garrafa se quiser. Não, isso...
See, I've known that for weeks, but, you know, I waited till the moment when it would cause him the most pain.
Eu sabia disto há semanas, mas guardei até ao momento que sabia que causaria mais dor.
♪ It seems today that all you see ♪
Family Guy
You're starting to see stuff with the drone that you suddenly go,
Ao ver o material do drone, a gente se dá conta.
That sight you see on the table in front of you is the Strabo map of the entire road network of the Roman Empire at its zenith.
O que tu vês na mesa diante de ti é o mapa da totalidade da rede de estradas do Império Romano, no seu auge.
You can see that the Empire was all built around the Mediterranean Sea.
Pode ver que império foi todo construído à volta do Mar Mediterrâneo.
Falcon, see if you can get him to follow you that way.
Falcão, vê se ele te segue por ali.
I see that you've found a way around your obedience collar.
Vejo que encontraste um meio de burlar o teu colar de obediência.
My sons know that I have come to wessex to see you.
Os meus filhos sabem que vim a Wessex para vos ver.
My sons know that I have come to Wessex to see you.
Os meus filhos sabem que vim a Wessex para vos ver.
It's important that you see this.
- Assiste. É importante que vejas isto.
Are you so blind you cannot see that?
Estás tão cego que não vês?
You see them ants eating'that bread?
Vês as formigas a comerem aquele pão?
you see that guy over there 20
you see that guy 19
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you see that guy 19
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you see here 28
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44