All i'm saying Çeviri Rusça
1,921 parallel translation
Last year of college was the hardest, because all my buddies wanted to do was keg stands and beer bongs, and I just wanted to catch a good film or eat someplace other than the food court, you know what I'm saying?
Последний год в колледже был просто невыносим, потому что всё, чего хотели мои кореша, это бухать пиво бочками, а мне хотелось глянуть хороший фильм да поесть где-то кроме столовки, ты понимаешь, о чём я?
Every time I disagree you say I'm being difficult, when all I'm saying is I want to try some different things.
Каждый раз, когда я с тобой не согласна, ты говоришь, что я упрямая, хотя все, что я говорю, это что я хочу попробовать что-нибудь другое.
And all I'm saying is different don't sell!
А все, что я говорю, так это что другое не продается!
Look, all I'm saying is that John Wilkes Booth was secretly a member of the Knights of the Golden Circle, affiliated with Rome.
Слушай, все, что я говорю, что Джон Уилкс Бут был тайным членом Рыцарей Золотого Круга, принадлежащего Риму.
All right, all I'm saying is maybe this one isn't totally your responsibility.
А их. Ты знаешь, это выйдет из-под контроля.
# I'm just saying, we haven't eaten anything all day. I'm starving.
Говорю, мы не ели весь день
It's been a crazy day today. Can we at least get something to eat? That's all I'm saying.
Я голоден, был сумасшедший день можем хоть поесть, всё о чём я прошу хорошо через 20 минут
All I'm saying is someone other than me might want to go check on Lassie to make sure the condo hasn't taken him.
Всё что я хочу сказать, это то что кто-то но только не я, должен пойти и проверить не свела ли с ума Ласси его квартира.
Look, all I'm saying is, it'd be nice to maintain some boundaries so a person's life doesn't fall to pieces like Dr. Grey's here.
Хочу сказать, что нужно заранее обозначать некоторые границы, чтобы потом не собирать жизнь по кусочкам, как доктор Грей.
All I'm saying is Junior Porchetto was one hell of a guy, and he always treated me good.
Все, что я скажу - это, что Джуниор Порчетто был отличным парнем и он всегда хорошо со мной обходился.
All I'm saying is, I reckon she's got wind of it.
Я только хочу сказать, что по-моему, она что-то подозревает.
All I'm saying is he's raising some very important questions about the integrity of the justice system that is currently under Cal McGregor's watch.
Но хочу сказать, что он поднял очень серьезные вопросы о чистоте и безупречности нашей системы правосудия, контролируемой сейчас Кэлом Макгрегором.
Only when I don't have time. All I'm saying is it's okay.
Все, что я могу сказать - все нормально.
Listen to what I'm saying, all right?
Прислушайся к тому, что я говорю, ладно?
All I'm saying is there's something here.
Я лишь хочу сказать, что всё-таки что-то есть.
All these years you telling me and me saying "no, I'm big boned" or "no, that's just muscle", it was always just me living in denial.
Все эти годы ты говорил мне это а я такой типа : "нет, у меня кость широкая" или "нет, это мышцы". Я просто не хотел признать очевидное.
All I'm saying is that sometimes it's necessary to lose the battle in order to win the war.
Я говорю, что порой необходимо проиграть в сражении, чтобы выиграть в войне.
That's all I'm saying.
Вот, что я скажу.
Oh, sure, we were stealing the key to priceless artifacts from her, but you don't have to enjoy it is all I'm saying.
О, конечно, мы украли у неё ключ от бесценного артефакта, и всё равно, ты могла бы и не радоваться, вот то, что я хотел сказать.
So I'm just saying all of that stuff
Я просто говорю, что все эти вещи
That goes without saying. I'm her primary doctor after all.
в конце концов.
All I'm saying is Mo should be killing Ronnie for firing him, not the other way around.
Я лишь говорю, что это Мо должен был убить Ронни за увольнение, а не наоборот.
- That's all I'm saying.
-... одно недостающее звено.
Look, all I'm saying is that it's good news, so why do you have to fix it?
Я лишь пытаюсь сказать, что это хорошие новости, зачем тебе что-то исправлять?
All I'm saying is I've seen it too many times.
И, тем не менее, шансы велики.
That's all I'm saying.
Это все, что я хочу сказать.
That's all I'm saying.
Это всё, что я хотела сказать.
All I'm saying is, if Catherine Chandler starts asking questions, alerting Muirfield that you're alive... we're both dead men, and I don't mean "on a piece of paper" dead.
Я говорю о том, что если Кэтрин Чэндлер начнет задавать вопросы и оповестит Мурфилд о том, что ты жив... мы оба - покойники, и не только на бумаге.
That's all I'm saying.
Я все сказала.
Michael, all I'm saying is, it's dangerous to fish off the company pier.
Майкл, я просто хочу сказать, что романы на работе до добра не доводят.
I... all I'm saying is-is that, if there's anything I can do, just let me know.
Я пытаюсь сказать, что если я могу что-то сделать, то дай мне знать.
All I'm saying is there are a million green rectangularly reasons to complete the mission, and zero reasons not to.
Я хочу сказать, что есть миллион зеленых прямоугольных причин выполнить задание и ни одной, чтобы от него отказаться.
If you ever want to talk - - that's all I'm saying.
Я просто говорю, если ты захочешь поговорить...
I'm gonna tell the jury the same thing I've been saying all along...
Я скажу в суде то же, что и говорил до этого...
That's all I'm saying.
Вот и всё.
That's all I'm saying.
Вот о чем я.
All I'm saying is once the government's got you in their crosshairs, that's it.
Я так скажу про это : стоит однажды правительству поймать тебя на мушку, и все.
He knows people, that's all I'm saying.
Я просто сказала, что у него есть связи.
Now, I'm not saying that all my peers are angels, far from it!
Я не говорю, что все мои коллеги-мошенники - ангелы, это далеко не так!
- It was OTT, that's all I'm saying.
- Перестарался немного, вот и всё.
All I'm saying is, why tempt the fates?
Все что я говорю, может не стоит испытывать судьбу?
I feel you, even if it's looking to the left. That's all I'm saying.
Но против фактов не попрешь.
If you're going to do it, do it properly, that's all I'm saying.
Если ты собираешься сделать это, делай это как следует, это все что я могу сказать.
All I'm saying is unemployment, it's not just for psych majors any more.
Я говорю, что безработица сейчас не только для невменяемых идиотов.
All I'm saying is, obviously, she can offer something that I can't offer.
И что я хочу сказать, очевидно она может предложить то, чего я не могу.
That's all I'm saying.
Я только это хотел сказать.
That's not what I'm saying at all.
Я вообще не это имел в виду.
That's all I'm saying.
Вот о чём я.
But now, it's a weird thing to say, because I'm not used to saying it at all, and I'm not comfortable with it, but I guess I have to say that I would be bisexual. You probably thought I was gonna punch you in your forehead.
Но теперь, мне странно это говорить, потому что я не привыкла говорить этого и мне это не комфортно но я должна сказать, что, вероятно, я бисексуальна ты, наверное, думаешь, что я стану тебя упрекать?
So... that's all I'm saying.
так что.. это все, что я могу сказать
- It better be a death, that's all I'm saying.
Или лучше я умру.
all i'm saying is 353
all i'm saying is that 17
i'm saying 521
i'm saying nothing 21
i'm saying no 19
i'm saying it now 23
i'm saying that 38
i'm saying it 35
saying 381
saying good 22
all i'm saying is that 17
i'm saying 521
i'm saying nothing 21
i'm saying no 19
i'm saying it now 23
i'm saying that 38
i'm saying it 35
saying 381
saying good 22
saying what 64
saying that 31
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all in order 16
all is well 128
all in due time 19
all is lost 36
saying that 31
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all in order 16
all is well 128
all in due time 19
all is lost 36