And there he was Çeviri Rusça
2,352 parallel translation
I went out to see what was going on and there he was...
Я вышла, чтобы посмотреть, что там случилось, а там был он...
Mm. They showed me photos, and there he was.
Мне показали фото, он был среди снимков.
I just heard this... moaning... and there he was.
Я просто услышала... стоны... и там был он.
All the way from Germany... '.. and there he was... Franz Prepffler -
Всю дорогу из Германии и вот он...
When your dad was young, he took him to a movie and left him there to go see another woman.
Однажды, когда отец был ребёнком, он повёл его в кино, оставил там одного, а сам ушёл с другой женщиной.
At the time, I was thinking maybe Creech was burning the midnight oil, and he's still there.
В тот момент, я подумал может Крич заработался допоздна и он еще здесь.
Just him being there all by himself, and plus he was acting kinda shady.
Он там был один, сам по себе, ну и ещё он как-то темнил.
The music stopped, and then he was right there.
он стоял прямо предо мной.
If he was out there, you would have to look over your shoulder for the rest of your life, and that's not how you do things.
Если бы он был жив, тебе пришлось был всю жизнь оглядываться, а ты так не работаешь.
There's no question Jack Paulson was the best KR guy out there, and I know he wants these guys pretty bad.
Без сомнения, Джен Полсон был там самым лучшим спецом, и я знаю, он нужен, так как эти парни весьма плохи
He was sick during the making of that record, and there were times where we would have to take breaks, but he loved recording.
Он был болен во время этой записи, и порой нам приходилось делать перерывы, но он любил записываться.
You know, it's possible he was in here with her and had her tied up, when there were patrol cops at the front door.
А ведь возможно, что он был здесь, с ней, когда патрульные стучали в дверь.
You know, he was the only man- - and there were a lot of others who proposed.
Знаешь, он был единственным... а было много других которые делали предложение.
Mr Bruton there, he told me a little of the engine your husband was designing for him and its significance to AMC's future.
Мистер Брутон здесь, он рассказал мне немного о двигателе, который ваш муж проектировал для него, и о его значении для будущего АМК.
I was alone, I thought, but then he was there, all big and all black - ding, ding, ding, ding.
Я думала, что была одна, но потом там был он, большой и чёрный... дзынь, дзынь, дзынь.
You saw how happy he was on the playground, and you always say, when Jake points you in a direction, there's a reason.
Ты же видел, как счастлив он был на детской площадке, и ты всегда говоришь, что если Джейк указывает тебе на что-то, – тому есть причина.
Suddenly he became violent, and I realized he was there to kill me.
Внезапно он стал жестоким, и я поняла, что он хотел убить меня.
What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him.
Вот что я увидела - Мэйсон сидит себе, а Уэсли улыбается мне, стоя по ту сторону ворот, потому что знает, что мы его тронуть права не имеем.
I want to know how long he was there, I want to know who he was there with, and I want to know the travel time to the nearest missing girl in the Minnesota Shrike Case. You got it?
Хочу знать где он был, хочу знать с кем он был, и я хочу знать время в пути до ближайшей пропавшей девушки в деле Миннесотского Сорокопута.
There was this reptile guy and he took Aussie, Albino, Pee...
Там был это человек-аллигатор и он забрал Оззи, Альбино, Пи...
Atticus and his Fae can no longer exist in sunlight... he lit a torch when I was down there and it looked like he might burst into flames.
Аттикус и его Фэйри не могут долго существовать под солнечным светом... Он зажег факел, когда я была внизу и это выглядело так, как-будто он может загореться пламенем.
It's still there, but now it's on its side, supposedly... you know, cursed or whatever because it crushed someone, and all his guts and intestines spilled out of his mouth, and he was alive all the while, and he was choking on it and...
Он до сих пор там, но теперь лежит на боку. Скорее всего... ну, знаешь, он проклят, потому что раздавил какого-то беднягу, и у него кишки и внутренности вылились через рот. И он все это время был еще жив, и задыхался и...
I wasn't healing and he was there.
Я не исцелялась и он был там.
There was tell he had a woman cached away somewhere, and a set of bastards too.
'одили слухи, что он где-то пр € чет женщину и шайку своих ублюдков.
And in my fantasy, there was an Indian chief, and he would say to me,
А в моих фантазиях он был индейским вождём, и он сказал бы мне :
There was barely any trace of his life. He married Grandma in 1941, and Mum was born in the following year. But their marriage life was only 4 years,
И едва ли оставил след в жизни... а через год родилась наша мама. и почти всё это время он провёл на поле боя...
You know, there's an opening scene, and there's a guy on the left with a yellow shirt on, sitting on the chair that's turned around, he was a real gangster.
Вы знаете, в первой сцене, есть парень слева в жёлтой рубашке, сидящий на стуле и оборачивающийся, он был настоящим гангстером.
Kushemski.. then leaves him there with his cock in hand..... and it would be her fault even though he was the one to want it?
Кушемски... затем оставляет его с членом в руке и это будет ее вина, хотя именно он этого хотел?
And if he was injured, then he could still be there.
А если он получил травму, то он все еще мог быть там.
I was cleaning my hat. I looked out and I saw he was lying there.
Я чистила свою шляпку, огляделась и увидела, что он там лежит.
Don't ever tell him. And when I got to the other end of that spaghetti string, there he was.
И когда я добрался до другого конца этой длинной спагетти, там был он.
If there was a boy, and if he witnessed a murder, he would've come forward months ago.
ЕСЛИ был мальчик и ЕСЛИ он свидетель убийства, он бы сообщил об этом уже давно.
Trouble is, Justin was excited... so he got there a little earlier than he should have, and Andy Stein hadn't arrived yet.
Проблема в том, что Джастин был взволнован, поэтому он пришел раньше времени, а Энди Штейн еще не прибыл.
He was born and grew up there.
Он родился и вырос там.
Before we break out the warm and toasties let's not forget H.G. Wells over there left Dad high and dry when he was a kid.
Я лишь говорю, прежде чем раскрывать перед ним тёплые объятья, давай не забывать, что сидящий там Герберт Джордж Уэллс бросил папу ни с чем, когда тот был ребёнком.
One time, I was driving, and there was a guy ahead of me, And he kind of--I don't know- - sorta drifted into my lane
Еду я как-то, а передо мной мужик, он перестроился в мою полосу.
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints.
- Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
So... When Dominic told you he'd done what he'd done and told you about the night I was pissed, there's nothing... that I said then that could have given him the idea
Когда Доминик сказал тебе о том, что сделал, и рассказал о ночи, когда я напилась, там не было ничего, что могло бы подать ему идею, что я хочу смерти Ника Сэвиджа?
One of my deputies was there last night, and he saw a girl who fits Ellen May's description get waved over to an 18-wheeler.
Один из моих помощников был там вчера, видел как девушку, похожую на Эллен Мэй, подозвали к фуре.
And then when I came up... she was standing there right in front of him and he had his gun up and he couldn't do it.
И потом, когда я поднялся... она стояла прямо перед ним, а он поднял на нее свое оружие, но не смог этого сделать.
And then there he was blue as the sky.
А потом появился он, синий, как небо.
If that hexenbiest who came into the shop was Adalind's mother, and she told your mom there was a royal here in Portland, then he must have been the one she made the purification process for.
Если ведьма, которая приходила в магазин, была матерью Аделаиды, и она сказала твоей маме про члена королевской семьи здесь в Портланде, то он должен быть тем, кому она сделала очищение.
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day.
И я знаю, что Сэм лежит без сна каждую ночь, все думает, что он мог что-нибудь сделать, чтобы я не пошла на работу в тот день.
Dealer Dave, he don't look like much, but he was 3rd Battalion 5th Marines in Fallujah, and he knew everything there is to know about weapon retention... hence, the skivvies and the safe area.
По Дейву, наркодилеру, не cкажешь, но он служил в третьем батальоне морской пехоты в Фалудже и знал всё об обезоруживании, отсюда раздевание и прочие меры безопасности.
The owner, the bouncer, the bartender and surveillance all confirm that he was there at the time of the murder.
Владелец, вышибала, бармэн и камеры - всё подтверждает, что он был там во время убийства.
See, Raylan there, he's got the badge and the drawl and the whole squinty, sexy thing, and there was a time I would have run right to him, done the whole merry-go-round.
Видишь ли, у нашего Рэйлана и значок, и протяжное произношение, и сексуальный прищур, и было время, когда бы я на него так и накинулась, устроила всю эту карусель.
And when I looked back up, he was... he was right there.
А когда я поднял взгляд, он был... прямо передо мной.
But when I got there, he was gone, and I found the girl in the bed.
Но когда я туда добралась, его не было и я нашла девушку в кровати.
Man, I wish I was there to see his face when he gets to the end and finds the... fake grail?
Блин, вот бы я был там, чтобы увидеть его лицо, когда он доберется до конца и найдет... поддельный Грааль?
And he was trying to get to the bathroom, but he practically ripped the back of my chair off trying to get there, so I turned around to say something, and he bumped into the guy next to him, the gunman.
И он пытался добраться до туалета, но он практически сорвал спинку моего кресла, пытаясь попасть туда, поэтому я повернулся, чтобы сказать ему что-нибудь, и он налетел на того парня рядом с ним, стрелявшего.
He was there doing research, and according to eyewitnesses, he spontaneously combusted.
Он проводил там исследования, и, по словам свидетелей, внезапно взорвался.
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there's this 29
and there you were 36
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there's this 29
and there you were 36
and there's nothing 21
and there 292
and there it was 64
and there's a 25
and there we are 37
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there she was 52
and there he is 78
and there 292
and there it was 64
and there's a 25
and there we are 37
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there she was 52
and there he is 78
and there were 18
and there is 20
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
there he was 67
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
and there is 20
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
there he was 67
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he was afraid 36
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was arrested 41
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a jerk 20
he was afraid 36
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was arrested 41
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18