As you Çeviri Rusça
100,251 parallel translation
He's never been as strong as you, you know that.
Он всегда был слабее тебя, ты сам знаешь.
With due respect, you're not as clever as you think.
Со всем уважением, ты не так умён, как думаешь.
Same as you do.
Того же, что и ты.
Nonsense. You'll do as you're told, unless you prefer that i raise Henry alone.
будешь делать, что сказано если не хочешь, чтоб я растил генри один
Anyway, you're free to do as you wish, all I ask is you consider my proposition before your long journey.
но ты свободен делать, что хочешь. я лишь прошу подумать о моем предложении перед началом путешествия.
I've just as much to lose as you.
я теряю столько же, сколько и ты.
As you wish, baron.
как прикажете.
Guess I'm not as civic-minded as you are.
Полагаю, у меня не так развито чувство гражданского долга, как у тебя.
- to go as fast as you can.
- чтобы ты бежал как можно быстрее.
I would give you the money as long as you let me go.
Я дам тебе деньги, при условии, что ты меня отпустишь.
Well, we are going to check you out anyway, as long as you're in our house.
Мы все равно вас проверим, раз уж вы наша гостья.
Yeah, as long as you don't put me under.
Да, если вы не будете меня усыплять.
I do not know how you lasted as long as you did with her.
Не знаю, как ты так долго с ней продержался.
Bomb techs, report to me as soon as you see anything.
Сапёры, докладываете мне, как только что-то найдёте.
Much as you want.
Сколько душе угодно.
Take as many as you want, anytime.
Бери сколько захочешь, когда угодно.
So, listen, you can have as much food as you want.
Слушай, ты можешь брать еды, сколько захочешь.
Take as much as you want.
Бери, сколько хочешь.
You look ravishing as always.
Выглядите, как всегда, очаровательно.
And then you become a father and you realize that sons disappoint as well.
А потом становишься отцом и понимаешь, что сыновья разочаровывают не меньше.
I didn't want to upset you. I meant it as a compliment.
Не хотел тебя расстроить, хотел приободрить.
As such, I'd like to make a pledge to you today.
Потому сегодня я хочу поклясться.
As mandated by the code of conduct, you are hereby stripped of the Baron title.
Как предписано в нашем кодексе, настоящим ты лишаешься баронского титула.
Unfortunately you've survived only to discover that the badlands has become just as treacherous as the world beyond the wall.
но ты вернулся только чтоб онаружить что пустоши стали оплотом предательства как и мир за стеной.
Oh, I thought even you had limits. I'm a baron and I'm entitled to as many wives as I want.
я думала. даже у тебя есть границы я барон я имею право на столько жен, сколько захочу.
You're welcome as a guest in my home.
будь желанным гостем в моем доме.
You can pray for my death all you wish, just remember that as my wife, our two fates are bound.
можешь молиться о моей смерти только помни : наши судьбы связаны.
Veil wants to let you know that her son, Henry, recognizes Quinn as his true father.
вейл хотела, чтоб ты знал ее сын считает квинна отцом. настоящим отцом.
You're cheeky as ever.
ты, как всегда, дерзок.
Now, we know from your hormonal tests that you've been ovulating as expected.
Ваши гормональные анализы показали, что овуляция происходит регулярно.
After that, as the ally of my enemy, you are my enemy.
Затем - ты мой враг, друг моего врага.
Don't you think it's a little bit strange you guys push chemicals as conventional medicine, yet nutrition is alternative?
Вам не кажется немного странным, что вы считаете химию обычной медициной, а питание альтернативной?
And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in.
И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись.
I mean, maybe you're just going around trying to help other people as to escape your own life and your own past.
В смысле ты тут просто ходишь пытаешься помочь другим людям, чтобы избежать собственной жизни и твоего прошлого.
Would you consider Dr. Harris as mentally unstable?
Вы думаете у доктора Харриса есть ментальная нестабильность?
'Cause you're just as lost as I am.
Вы так же потеряны, как и я.
You mean, me, resident, who's been practicing suturing every Saturday night for the last six years, and I'm not in some cool surgery because two other residents who work half as hard as I am
То есть я ординатор, который оттачивает свои швы каждый субботний вечер в течении 6 лет, и я не на крутой операции, потому что другие два ординатора, которые работали в пол ноги там, а я тут застряла с ушной палочкой
As a resident, you're gunning to operate solo, but I don't feel ready, I guess.
Как ординатор я должен оперировать самостоятельно, но я не чувствую себя готовым.
Around the same age as that boy that you found?
Примерно столько, сколько тому мальчику, что ты нашел?
And you won't get any, because as long as he's locked up in that cage, the only thing he's going to remember is that cell in the orphanage.
И вы ничего не получите, потому что, пока он заперт в этой камере, единственное, о чём он помнит, это камера в приюте.
Well, you like coffee with as much sugar as it'll hold.
Ты любишь кофе, сахара кладёшь, сколько влезет.
You must have both played it a lot as children, and it's stuck in his subconscious.
Вы оба наверняка детьми в неё частенько играли, и это застряло у него в подсознании.
We're letting you come along as a courtesy.
Мы берём вас с собой из вежливости.
You went against your better judgment using the HMX as bait, and now it's in Sandstorm's hands.
Ты вопреки здравому смыслу использовал октоген как наживку, и теперь он в руках "Песчаной бури".
But if you spend all of your energy trying to dissect who you were then, you'll... you'll never be free to live as the person you are now.
Но если ты все свои силы потратишь, чтобы узнать, кем ты был раньше, ты... ты никогда не освободишься, чтобы жить таким, какой ты сейчас.
Lovely to see you as well.
Я тоже рад тебя видеть.
- As for you, Rich... - Tut, tut, tut.
А что до тебя, Рич...
You leave me for a second, I'll find you and I'll shoot you as a fleeing fugitive.
Отойдёшь от меня хоть на секунду, я тебя найду и пристрелю, как беглеца.
And, you know, a lot of artists believe sexuality isn't fixed, as it is fluid.
И знаешь, многие актеры считают, что сексуальность это растянутое понятие.
I'm sorry I've been complaining so much lately. 'Cause I really enjoyed having you as my sidekicks this year.
Простите, что так много жаловалась в последнее время, я рада, что вы были моими напарниками весь этот год.
Most of you guys know me as Jack's best friend and, uh, former better half.
Большинство из вас знают меня как лучшего друга Джека и бывшей лучшей половины.
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390