At the beach Çeviri Rusça
909 parallel translation
Sore like after a day at the beach.
И колет, словно птица клювом долбит.
You can't leave a woman in charge. I'll need you lot down at the beach.
– Ты же не оставишь её за главного?
I was down at the beach getting these fish for dinner.
Я был у моря, ловил рыбу на ужин.
I left my cases down at the beach with all my things.
Я оставила такси на пляже вместе со всеми вещами.
Go and pack you're things and be down at the beach in 15 minutes.
Собирай свои вещи и приходи на пляж через пятнадцать минут. - Зачем еще?
You simply can't be too modest At the beach or by the pool
Вы не будете скромной на пляже, Не должно быть вам жарко в бассейне
We'll have lunch at the beach.
Поедим на пляже.
There are other things at the beach you could use.
На пляже есть и другие вещи.
We were all at the beach.
Мы были на пляже.
- Is it lonely at the beach?
- Одиноко на пляже?
- Marion still at the beach?
- Мэрион всё ещё на пляже?
My husband's down at the beach with the varsity club.
Мой муж сейчас внизу, на пляже, со школьным спортивным клубом.
I remember the first time I saw her... at the beach at Shell Harbor, in the rain.
Я помню, как первый раз увидела её на пляже в Шелл Харбор, под дождём
You take the car to go pick up some guy at the beach!
Хочешь склеить кого-нибудь на пляже?
Got a bit of a burn yesterday at the beach after all.
Ты все-таки немного подгорела вчера на пляже.
At the beach, in a boat, but here, with such a bunch of vermin... I bet there are even wild beasts.
И на пляжи и на лодке... но здесь, где столько насекомых, выглядит очень жестоко, выносливо.
Blanche wants to take a smaller place at the beach.
Бланш xочет снять дом поменьше, на берегу.
Remember when Daddy and I used to rehearse at the beach?
Помнишь, как мы с папой репетировали на пляже?
There they are. At the beach.
Вон они, на пляже, вон там!
It must be nice at the beach now.
Сейчас на пляже приятно.
I'm meeting friends at the beach.
Встречаюсь с друзьями на пляже.
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Haydée went looking for you at the beach.
Хайде искала тебя, она пошла на пляж.
The body of the wrestler'El Rayo'was found drowned at the beach,
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
See you this afternoon at the beach.
После обеда, на берегу. Пока!
Now let's have a swim at the beach.
А теперь идем на пляж, купаться!
He's at the beach.
Он на пляже. Пошли.
- At the beach.
На пляже.
- "I'm living at the beach."
- "Я живу на берегу".
When Marianne and I were at the beach, we saw a boat.
Когда Марианна и я были на берегу, мы видели судно.
We were at the beach and suddenly Svend was lying there.
Мы были на берегу и увидели, что там лежит Свен.
- There are assholes even at the beach!
- Найдутся же придурки, даже на пляже!
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills.
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
- Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
I was down at the cottage on the beach the other day.
Я случайно зашла на днях в домик на берегу.
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.
Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.
Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk?
Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка?
I guess he's been too busy down at Long Beach in the oil fields.
Думаю, он был занят на нефтяных скважинах.
Take a look at the beach.
Посмотрите на пляж.
No, just the Beach Club at Cannes.
Нет, только в Канны на пляж.
- No, just the Beach Club at Cannes, please.
- Нет, только на пляж в Канны.
First time I saw you was on the beach at Cannes.
Впервые я вас увидела на пляже в Каннах.
She said you tried to grab at it, and that Claude ran away down the beach.
Она сказала, что ты пыталась отобрать её, и потом Клод убежал на берег.
We were walking along the boardwalk at Redondo Beach and there was that little old Italian organ grinder. He was playing a tune.
мы гуляли по настилам вдоль Редондо-Бич и там старый маленький итальянец-шарманщик играл мелодию...
The movie was shot at the Buraquinho beach...
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn out.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
yesterday I was.. .. on the beach at Santa Severa with a person whose name.. .. you'll understand I prefer to keep out of it.
Вчера утром я был на пляже Санта Севера в компании с одной персоной, имя которой не важно.
[ At the same moment, Branzino's "marines" were landing.. ] [.. on the beach of the President's summer residence. ]
В этот самый момент морпехи под командованием Бранзино высаживаются на побережье Кастелпорциано, где находится резиденция президента Республики.
We shall all reassemble outside the town hall at 3 : 00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Twelve years ago, somebody standing on a beach at night... saw your husband get in a boat and go out to the ocean.
Двенадцать лет назад, кто - то стоял на берегу ночью... и видел, что ваш муж взял лодку и выходит в океан.
We'll meet at the Casanova Beach Resort later tonight.
Мы встретимся на курортном пляже Казановы сегодня вечером.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the house 47
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the house 47