At the house Çeviri Rusça
5,238 parallel translation
Is everything okay at the house?
Дома всё хорошо?
My daughter's back at the house, and she just lost her brother, so I'd really like to be with her.
Дома осталась моя дочь, а она потеряла брата, и я хотела бы быть с ней.
He was doing it at the house, too.
Он и в доме это делал.
I want to know what's going on at the house.
Я хочу знать, что творится в этом доме.
You'll need to do that at the house.
Вам придётся сделать это в доме.
Uh, I don't know if you know this, but I... I was there with you and Dylan up at the house the night your mom got mad and left.
Не знаю, знаешь ли ты, но... я была в доме с тобой и Диланом в ночь, когда твоя мама уехала.
Lucious ain't gonna make it, but he said he's gonna see you tomorrow, baby, at the house when we sign those papers for the IPO.
Люциус не смог выбраться, но он сказал, что заедет к тебе завтра, малыш, как только мы подпишем бумаги на выпуск акций.
I'll see him at the house when we do the transfer of the stock. Okay.
Увижусь с ним дома, когда с бумагами закончим.
We're having a family dinner at the house.
У нас семейный ужин.
I've got unmarked units taking shifts at the house.
Все свободные подразделения дежурят у дома.
And what happened at the house?
И что произошло потом?
Damn it, I need somebody to be at the house!
Мне надо чтобы кто-то был дома, твою ж мать!
Found any rat poison at the house?
В доме нашли какой-нибудь крысиный яд?
You know, even Joseph Patton, who happened to visit me this... this weekend up at the house, expressed his regret at never moving out of the city.
Знаете мне довелось повстречаться с Джозефом Паттоном... он приходил ко мне на выходных, и выразил сожаление что не может покинуть город.
And what exactly was Joe Patton doing up at the house?
И что именно Паттон делал у нас дома.
We found Shaw's fingerprints at the house with the bodies.
Мы нашли отпечатки Шоу в доме с телами.
It's at the house I was squatting in with my boyfriend.
Они в доме, где мы ночевали тайком с моим парнем.
So... John's living at the house.
Так значит Джон живет в доме.
I believed you since that night at the house when you tried to get away.
Я верил тебе и в ту ночь, в доме, когда ты пыталась сбежать.
I forgot the rings at the house.
Я забыла кольца в доме.
- At the house.
- В доме.
- It's not at the house.
- Он не в доме.
We're still trying to make sense of what happened at the house.
Саймон. - Мы ищем его. Мы все еще пытаемся понять, что произошло в доме.
Well, what, uh, happened at the house is, uh...
- Ну, что... эм.. происходило в доме... э-э...
We found his body at the house- - we think Simon killed him.
- Откуда вы знаете? - Мы нашли его тело в доме - мы думаем, что его убил Саймон.
Did you ever see her at the house?
Ты когда-нибудь видела ее в доме?
Anyway, I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor.
Как бы то ни было, я надеюсь ты не против, подождать дома репетитора Люка.
I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor.
Я надеялась, что ты не против подождать репетитора Люка дома.
A clandestine meeting at the opera house, a mysterious Middle Eastern woman passes a flash drive to the victim hours before her death.
Тайная встреча в здании оперы. Таинственная азиатская женщина передает флешку жертве за несколько часов до смерти.
Who else knew about Ana's meeting at the opera house?
Кто еще знал о встрече Ана в здании оперы? Никто.
And, um, we ran into each other at the White House.
И, гм, мы неожианно столкнулись друг с другом в Белом доме.
Those who wish to build a house at the periphery of the grounds will be forgiven all outstanding debts.
Всякому, кто пожелает выстроить дом подле дворца, будут прощены все долги.
And then one day, somebody's going to show up at your house, thinking they fell in love with the greatest guy on earth.
А потом, однажды, кто-то появится у тебя на пороге, убеждённая, что влюбилась в лучшего парня на свете.
She didn't happen to hide it at your house the other night? - No.
Не спрятала ли она её в твоём доме той ночью?
The night I ran away, I wound up at James Finnegan's house, and I was so upset that I...
В ночь, когда я сбежала, я была у Джеймса Финнигана, и я была так расстроена, что я...
You drank at my house the other day.
Позавчера ты пил у меня в гостях.
You snuck out of the house at midnight, didn't come back till 5 : 00 A.M.
Ты среди ночи тайком ушла из дома и не возвращалась до 5 утра.
Nina just said someone inside that restaurant is pinging the router at Sean Hughes'house.
Нина сказала, что кто-то в ресторане посылает сигнал на роутер в квартире Шона.
Sources close to the case say they're stumped by the bizarre nature of the deaths at the auction house, which involved "unusual blood activity."
Источник, знакомый с делом, сообщает, что они поставлены в тупик необъяснимой природой смертей в аукционном доме, которая включала "необычное поведение крови".
The auction house's shipment was diverted to a regional air freight company. It's arriving at the
Груз аукционного дома был перенаправлен в в региональную грузоперевозочную компанию.
She's stuck at the coffee house with Daphne.
Она застряла в кофейне с Дафни.
I remember being at your house in the country, and...
Я помни, как была в твоем доме в деревне...
You snubbed him at the White House Correspondents'Dinner and he sent an emotional email.
Вы унизили его на обеде для Ассоциации корреспондентов Белого дома и он прислал эмоциональное письмо.
I... I saw him at the station house this morning.
Я... я видел ( а ) его в полицейском участке этим утром.
You were with me at your house, prepping the Thanksgiving turkey.
Ты была со мной у себя дома, готовила индейку к Дню Благодарения.
At the art house theater downtown.
В театре Артхауса
Look, if you need a place to stay for the next few days, you can crash at my house.
Слушай, если тебе нужно место чтобы остаться на следующие пару дней, ты можешь побыть у меня.
The slumber party at Gibbs'house.
Девичник в доме Гиббса.
Many questions after yesterday's incident At the white house, With the revelation that an extraterrestrial being
Возникло множество вопросов после вчерашнего происшествия в Белом доме, в частности о том, зачем внеземной разум вселился в ребенка...
What you did at the white house, Were you sending out a signal?
То, что произошло, означает, что ты отправил сигнал?
Once a week, he'd leave the house, make one stop at 9 : 00 a.m., drive directly back.
Раз в неделю он выезжал из дома и делал одну остановку в 9 часов утра, и сразу возвращался назад.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the party 41
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the party 41