At the movies Çeviri Rusça
256 parallel translation
If I could see him in every picture you'd find me at the movies seven nights a week.
Если бы я могла его видеть в каждом фильме, то не покидала бы кинотеатра.
Nothing but a lot of fishing, trains, and for excitement, a big night at the movies.
Буду рыбачить. И ходить на работу. И иногда ходить ночью в кино.
A job, some fishing, a night at the movies.
- Работать. Рыбачить. Ходить в кино.
- Have a good time at the movies.
- Развлекайся.
I dunno, I guess I was goofing off at the movies.
Не знаю. Может, ходил в кино.
He claimed he was at the movies, yet he couldn't remember the names of the films he saw or who played in them.
Он утверждает, что был в кино, но не может вспомнить ни названия фильма, ни актеров.
An important point for the prosecution was the fact that after the boy claimed he was at the movies when the killing took place, he couldn't remember the names of the movies or who starred in them.
Важным пунктом обвинения был тот факт, что мальчик не помнил названия фильмов и имен актеров, хотя утверждал, что был в кино.
Don't tell me you believe that phoney story about losing the knife and about being at the movies.
Как можно верить во всю эту чушь про выпавший из кармана нож или про кино?
I say midnight because, follow me, at twelve those who are home are sleeping and those at the movies still have to come back.
Полночь - это потому, что в это время те кто дома уже спят, а те кто в кино еще не вернулись.
I thought I was at the movies.
Я заснул, и мне приснилось, что я в кино.
- At the movies.
- А после? - В кино.
The moment I saw you at the movies,
В тот момент, что я увидел тебя в кино, увидел две лычки здесь.
We were at the movies, sir.
Мы были в кино, сэр.
We were at the movies, like I said.
Мы смотрели кино. Я уже сказал.
Everybody's at the movies.
Все ушли в кино.
Uh, listen, I heard they're playing something funny at the movies tonight.
Слушай, я слышала, что сегодня в кинотеатрах показывают что-то веселое.
You were at the movies the other night.
Вы были в кино ночью.
At the movies, your eye moves. You can see faces and details.
В кино можно смотреть на лица, на детали.
And what do you see at the movies?
И что же вы видите в кино?
Why don't you wait and go at the movies?
Почему бы тебе не подождать до кинотеатра?
Were you at the movies again?
Ты опять был в кино?
And if you say you're a vampire... you get a free small soda at the movies.
А если скажешь : что ты - вампир : тебе в кино бесплатно дадут баночку содовой.
- At the movies.
- В кинотеатре.
I heard about your behavior at the movies the other night.
Я слышал о твоем недавнем поведении в кино.
But at a painting exhibit or at the movies, I always have the impression that in the best circumstances, I risk having an encounter with an idea...
Да, а что касается выставок и кино, то здесь я всегда рискую встретиться с идеей...
I'm meeting Joe at the movies.
Мы с Джо встречаемся в кинотеатре.
We're at the movies last night, it's sold out Nicki goes and talks to the manager... right in.
Прошлым вечером мы пошли в кино, все билеты были проданы Никки пошла и поговорила с менеджером... и мы прошли.
I was at the movies.
я был в кино.
At the movies, you say?
" ак говорите, были в кино?
You know at the movies they show that ad for the concessions?
Знаешь фильмы, где показывают рекламу товаров со скидками?
At the movies last night, I went to the bathroom and I unbuckled wildly and the buckle kind of banged against the side of the urinal so that's it.
Вчера вечером в кинотеатре я пошёл в туалет, порывисто его расстегнул и пряжка ударилась о край писсуара так что его место в мусорке.
- What? - You yelled at me that time at the movies.
- Ты накричал на меня в тот раз в кино.
- You were at the movies.
– Вы тогда ходили в кино.
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with... but sometimes there's nothing better... than meeting your single girlfriends for a night at the movies.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими незамужними подружками.
At the movies, we held hands because we thought fear came in through your fingers.
В кино мы держались за руки, т.к. думали, что страх пройдет через наши пальцы.
Oh. The right girl for the night at the movies.
Хорошая девушка, чтобы ходить с ней в кино.
Let's take a stroll, drop at the movies?
Может, прогуляемся, в кино сходим?
At weekends they will take you to the parks or to the movies.
А по выходным дням вас будут водить в парк. Или в кино. А потом ты поступишь на рабфак.
Mary, I love movies, but not the kiddie show at 10 : 00 a.m. on a Saturday.
Спасибо, Мэри.
I was with Francois, Michel and... some friends at the movies.
Могла бы и позвонить.
Bobby, you came over here at two o'clock in the morning to ask me for the movies?
Бобби, ты пришел ко мне в 2 часа ночи Чтобы пригласить в кино?
Love at first sight doesn't only happen just in the movies.
Любовь с первого взгляда случается не только в кино.
And why do you go to the movies at night and make your mother worried?
И почему ты ходишь ночью в кино и заставляешь твою маму волноваться?
He's watched TV at home ten out of fourteen evenings. The other evenings he's gone to soccer games eaten out alone or gone to the movies.
10 из 14 вечеров он был дома и смотрел телевизор, в другие дни ходил на футбол, ужинал в кафе один или ходил в кино.
Why at the movies?
Почему в кино?
At the same time, in 1968, Seijun Suzuki, who was fighting for some stylized beauty... in the commercial movies made at Nikkatsu, was dismissed from his studio work, because his film Branded to Kill was found too "esoteric".
Так же, именно в 1968 году Сейджун Сузуки, всегда боровшийся за некую стилизованную красоту в коммерческих фильмах Никкатсу, был уволен со студии из-за того, что его фильм "Отмеченный для убийства", сочли "эзотерическим".
You're eating dinner in some restaurant, or goin'to the movies or whatever, and people stare and point at you, start whispering'to their friends like you're some exhibit at a freak show
Ты ужинаешь в ресторане или идешь в кино, а люди на тебя таращатся, указывают на тебя пальцем, шепчутся о тебе с друзьями, словно ты какой-то редкий экспонат.
- At the movies. What are they seeing?
Что они смотрят?
We'll drop you at a cinema to see one of the space movies you like.
Мы тебя высадим у кино, там твой любимый фильм про космос.
- At the movies.
- В кино.
I haven't been to the movies for fifteen years at least.
Я, должно быть, пятнадцать лет не была в кино.
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the time 529
at the 118
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the time 529
at the 118