English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But he's here

But he's here Çeviri Rusça

1,087 parallel translation
He's gonna be a major player. Yeah, but it's gonna look so bizarre. Like we could not make it here, so we ran back to Minneapolis.
Это было очень круто со стороны Айви познакомить нас со своей матерью, мужик.
I wish he were here, but he's not.
Жаль, что мы не вместе. Но он уехал.
But our Marty here, he's a sap.
Но наш Марти просто сосунок.
He's sorry he's late, but he promised he'd be here.
Жаль, что он опаздывает, Но он обещал прийти.
A lead says he's closely connected to these events but he won't come here.
Один мой друг говорит, что был Тесно связан с данными событиями, Но приехать сюда не может.
- Um... la tua casa? No, this is my uncle's house... but he's not here now.
Нет, это дом моего отца, но сейчас его нет дома.
The Chief is obstinate but he's the head here
Ваш староста - упрямый человек, но он глава деревни.
But when Joe gets here, which must be any time now, he's going to help you.
Но, Джо, приедет, он уже в пути, и он тебе поможет.
I know, you don't like using the boys on these jobs, but Vic here, he's always brought us luck.
Я в курсе, ты своим ребятам такую работу не предлагаешь. Но Вик, всегда приносит нам удачу.
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
He should have gone to a man's prison'but they sent him here by mistake.'
он должен был оказаться в мужской тюрьме... но оказался здесь по ошибке.
Mr. Grantham's not here, but he left his car number for you.
Мистера Грэнтема нет, но он оставил свой номер.
I have all this great food here. But my son is behind bars and I don't know if he's eaten at all.
Я сижу за обильным столом, а он сейчас за решёткой, и я не знаю, ел ли он вообще.
- I know, but he's unhappy here.
Я знаю, но ему здесь не нравится.
I hope he knows that he still has to pay some rent around here. I don't know where he thinks he's spending his nights, but...
Мы на юго-востоке Лос-Анджелеса, в самом центре зарождения моды.
He may not be L.A.P.D., but he's livin'here now.
Он, может быть, не из полиции, но он живёт в этом городе.
He's in there, but when we attack he will move to a secured command post here.
Он внутри, но он сразу же попытается спрятаться в укрепленном командном посту.
He's not listed. But there is someone here with the same last name.
Он не записан, но есть кто-то с такой же фамилией.
These rocks absorb a lot of heat... but I'm sure he's here, behind one of them.
Эти камни поглощают много тепла... но я уверен что он здесь, за одним из них.
I didn't even see him come in. But it's like he finds the only adult in here. Like he's deliberately trying to not have fun.
Нашёл себе единственного взрослого, чтобы мужественно не веселиться.
But, you know, he's been here for 15 minutes and you have, you know, - talked about everything but.
Но он здесь уже 15 минут, а вы говорите о чём угодно, только...
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
But he's not here.
Но его здесь нет.
But he's your friend. So here.
Но он твой друг.
I thought he was in Tokyo, but he's here.
Я думал, что он в Токио, но он не улетел.
He's going about some dark business here in Fairwater... and we ain't nothing but worm bait!
Он делает свои тёмные дела здесь, в Фэйруотере, а мы ничто, как корм для червей!
He gives a lot of jobs to the people here, but with the financial crunch, he's beginnin'losing money.
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
Strozzi said he had her sent here to keep up his morale... but that's the first time I ever heard it called that.
Строззи сказал, что послал ее, чтобы поддержать его морали Но я в первый раз слышал, что это так называется.
Lawrence, the chauffeur, should have been here, sir, but he's on holiday.
Лоренс, шофер. Но у него выходной.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
But the guy's still here, isn't he?
- Но парень ещё здесь, да?
But now he's here for our amusement.
Но теперь он здесь для развлечения.
But he's surely one of the greatest men in his field, here and abroad.
Но... он, безусловно, является одним из выдающихся специалистов в своей области здесь и за рубежом.
But the minute after, he's outta here.
На следующий же день его здесь не будет.
I know this sico! He's a professor at Heidelberg... He's got a wife and two kids... but comes here to fuck little boys.
Он профессор в Гейдельберге... а он ездит сюда трахать зайчиков
He was here tike an hour or so ago but no, man, he's not here now.
Видишь ли, Барти покинул это здание.
No, he's not here today, not in this scene, but this is his movie.
Нет, он не здесь сегодня, не в этой сцене, но это - его кино.
He says I should think back to circumstances that brought me happiness as a child and replicate them... but I suppose Quinn's here to stay.
Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
If I'm right, Alan Rokesmith's purpose when he brought your husband down here wasn't murder, but a double execution.
Если я прав, целью Алана Роксмита, после того как он привел сюда Вашего мужа, было не убийство, а двойная казнь.
If you weren't wasting your life here, it might be different. But this pal you'll save, odds are he's worth more than you.
Если бы ты не тратил свою жизнь впустую, может, было бы по-другому.
But he's not here.
Но пока его нет.
Yes, sir, but he's here now in the trophy room.
Сэр, он уже вошел в трофейную.
- Yeah, but he's not here.
– Да, но его сейчас нет.
Prax here still refuses to try it, but then, he's a man of few pleasures.
Прекс по-прежнему отказывается попробовать, но он человек не многих удовольствий.
Our man Angel here likes to talk, but he's not much for action.
Энджел у нас любит поговорить, но ничего не делать. У него есть только шляпа, но нет скота.
He's still half a day from here, but he sends word that he requires your skills.
Он еще в половине дня пути отсюда Но он сообщает, что нуждается в твоих знаниях
He insisted on picking me up, but he's not supposed to be here till 11 : 00.
Он вызвался меня проводить, но мы договаривались на 11.
I sympathise with what he's going through, but you have as much right to be here as he does.
Я сочувствую, что ему пришлось столько пережить, но у тебя есть такое же право находиться здесь, как и у него.
But Ebert here don't give a shit about that kind of thing because he's in love with this John Hughes guy.
Ќо нашего киноведа это не насторожило. " наешь ли, он балдел от ƒжона'ыюза.
He's right. We can discuss strategies and options all we want to, but time is the real enemy here, folks.
Он прав, можно долго обсуждать наши действия и возможности.
- I don't know. I mean... he's around, but... He's here in town, but I don't know.
То есть он где-то здесь, он где-то в городе, но где, я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]