Can we move on Çeviri Rusça
425 parallel translation
Can we move on?
Может закончим с этим?
Can we move on?
Мы можем перейти к следующему вопросу?
NOW, CAN WE MOVE ON FROM THERE?
Можно двигаться дальше? - Слушай, всё, чего я хочу, это...
Can we move on now?
Отличная работа.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
Anyway, he's only got to do some computations back in the ship and we can move on.
В любом случае, только он сможет справиться с кораблем и мы отправимся домой.
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
It's been an exciting adventure, but I'll be glad when it's over... so we can move on to the next caper.
Это волнующее приключение, но я буду рад, когда закончится, чем-нибудь другим.
If we leave them alone they'll move on and we can get back to work.
Еслиоставить их в покое, они уйдут и мы сможем продолжить работу.
After we make the move to Nevada you can leave the Corleone family and go on your own.
После переезда в Неваду... вы сможете отделиться от семьи и идти своей дорогой. - Но только после переезда в Неваду.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
I'm trying to find Mrs Walter's son so we can move on.
Пытаюсь найти сына миссис Уолтер, чтобы мы могли пойти дальше.
All right, come on. Let's see if we can get him to move.
Хорошо, теперь посмотрим, удастся ли нам заставить его пройтись.
The general idea is that we move out of here tomorrow, if you can be ready, to be on the safe side, you understand.
Присаживайтесь. Главное - завтра мы выезжаем отсюда, если вы будете готовы остаться на безопасной стороне, понимаете, о чем я.
We modified this blueprint 17 times, so we can move on.
Мы меняли этот проект уже 17 раз, Можем сделать это еще раз.
But I remind you... That we can't move the streetlight to the left because on the left there's the cross from your drugstore and on the right there's "Doctor Bouvreuil street".
Однако хочу напомнить, что мы не можем переместить этот фонарь влево, потому что там, на вашей аптеке висит крест, а справа начинается улица Доктора Бувре.
I mean, after Chicago, we can move on to L.A.
После Чикаго можно было бы отправиться в Лос-Анджелес.
We should move on! Move on? Tell me where you are going... so I can stay away!
Дальше?
- Can we get a move on, John? - Yes, ma'am.
Езжайте быстрее, Джон!
I'm a sure thing, OK? I'm on an hourly rate. Can we move it along?
Понимаешь, у меня почасовая оплата.
Drum roll, bprrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr having a dick. so let me go out and clear this one issue out once and for all and let's move on to real issues, can we?
Так что давайте я проясню этот вопрос раз и навсегда для всех, и мы перейдём к важным темам.
Once you've mastered using them, we can move on to the implants.
Когда Вы научитесь управляться с ними, мы сможем перейти к имплантатам.
Well, Data can move pretty fast even over rough terrain, but based on what we know about the Borg, I don't think they should be able to move any faster than you or I.
Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
If we march tonight, we can move on Loup at dawn.
Если выступим вечером, к рассвету выйдем на Лю.
And when we've taken as much as we can from each other... we simply split up and move on.
А потом, когда мы возьмем друг от друга сколько сможем,... мы просто расстанемся и пойдем каждый своим путем.
We have to study foreign music so we can move on as Chairman Mao said.
Мы должны изучать зарубежную музыку, чтобы двигаться дальше, как сказал Мао.
All we have to do is get Mark's family to give him a proper burial, and then he can move on to wherever it is he moves on to.
Нам надо найти его семью и помочь похоронить его, тогда он сможет уйти туда, куда должен уйти.
We've had our first fight, and now we can move on.
У нас была первая ссора, и теперь мы можем двигаться дальше.
Well, I better... I, uh... I better go wash this off so we can... move on to gettin'covered in tree trunk brown, yep.
Но мне нужно сначала стереть зеленую краску с рук,
Let's move on now, can we?
Может, продолжим, как вы думаете?
Hey, can we get a move on?
Эй, может мы уже поедем?
We had big expectations of this collective. But we can't go on. We've decided to move to Mother Earth.
Мы много ожидали от этой коммуны, но больше мы не можем, поэтому мы решили уйти в коммуну "Мать Земля".
We'll tell you what it was, and then we can move on.
Мы вам скажем, что было, а потом мы продолжим беседу.
Yes. Can we get a move on, please?
Да, мы можем приступить к работе?
Now we can move on to- -
Теперь можно приступать к - -
We can live there cheap, stay there until we get bored... and then move on, right?
Мы сможем жить там дешево, оставаться там, пока не надоест... и потом поехать дальше, так?
So we can move on.
Чтобы мы могли двигаться дальше.
Now, can you all do it up right or should we move on?
Вы о нём хорошенько позаботитесь или нам продолжать поиски?
Anyway, we can move the Stargate to a planet not currently on the Goa'uld map.
В любом случае, мы можем переместить врата на планету не из карты Гоаулдов.
Can we move on?
Так что, давай, опустим это.
We have to resolve her problems so that she can move on
Нам придется решить ее проблемы, чтобы добиться успеха.
- You can apologize and we'll move on.
- Ты можешь просто извиниться, и мы пойдём дальше.
- That being said, can we please move on?
- Я сказала это, мы можем продолжить?
We can really move this on very swiftly.
Мы действительно можем двигаться в этом очень быстро.
- So can we please, please just finally move on?
- Тогда, можем мы, наконец, обо всем забыть?
Am I the only one who feels like we can't make a move, with this guy on us?
Я один такой, кому кажется, что мы и шага не можем сделать с этим парнем за спиной?
that-that we can just... that we can all just forget about this and-and-and move on... and start again...
ч-что мы можем просто что мы все можем просто забыть об этом и-и-и продолжить и начать снова...
- You're too late, loverboy you'd better betcha they're putting your boyfriends butt on a plane home this afternoon, and now we have to move again cause we can't live across from some big doodah flamer homo.
Ты опоздал любовничек. Ты все никак не успокоишься. Сегодня днем они отправили твоего бойфренда на самолете домой.
- Can we just forget it and move on?
- Может забудем уже об этом и продолжим?
We can check my family's issues off the "to do" list, and just move on,
Можем вздохнуть свободно.
Nina couldn't move on because she couldn't remember, but most of us are haunted by the things we can't forget.
Нина не могла идти дальше, потому что не могла вспомнить, Большинству же из нас мешает то, что мы не можем забыть.
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29