English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cause i can't

Cause i can't Çeviri Rusça

1,205 parallel translation
Sometimes I have trouble breathing'cause I can't catch my breath.
Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть.
# But I can't see'cause Link and I are French kissin'#
И пусть, ведь с Линком нас французский поцелуй объяет
I can't let you in'cause you're old as fuck, for this club, not, you know, for the Earth.
Я не могу впустить тебя, потому что ты слишком стара для этого клуба, а не стара вообще.
And I want you to know, Mom, you don't have to go through the personals to find love,'cause that can be so...
Чтобы ты знала, мама - Тебе не нужно давать эти Объявления, чтобы найти свою судьбу, потому что это
But I can't help feeling that you really came to my wedding'cause I live a mile away from the guy you're fucking.
Но я не могу избавиться от чувства, что ты на самом деле приехала ко мне свадьбу, только потому, что я живу в миле от мужика с которым ты ебешься.
He probably wants to borrow money, but we can't give him none,'cause I'm saving to go see the boys play at the Fiesta Bowl, aren't I?
Ќаверное, хочет денег в долг, а мы ничего не можем дать, потому что это мо € заначка дл € финала студенческого матча, да?
'Cause I can't.
Потому что не могу.
'Cause ever since I saw him everything became this fiery blur that I can't put out.
Стоит мне увидеть его, я тут же превращаюсь в живой факел, и выйти из этого состояния уже не в силах.
Thank goodness we can't swim here,'cause I forgot my trunks.
Слава богу, что здесь нельзя плавать, а то я забыл плавки.
'Cause tonight I can't play poker!
Тогда я пропустил бы сегодня покер.
That's funny,'cause lately, I can't remember...
Странно, в последнее время и я ничего не помню...
I can't do anything fun'cause I'm doing so many stupid errands.
я не могу ничего делать, потому что вынужден выполн € ть его тупые задани €.
'CAUSE SHE DOES IT ALL THE TIME, AND I CAN'T - I DON'T WANT TO STOP HER!
Потому что она делает так постоянно.
I don't know if you can hear me or not'cause the connection's going in and out.
Я не знаю слышишь ты меня или нет, потому что связь постоянно прерывается.
And that's why I keep them inside. 'Cause this bear can't bear the world's disdain.
и поэтому держу чувства в себе, ведь этот мишка не выносит презрительных взглядов.
'Cause I can't handle the extra months of bitchiness. We're catching a ride with Seattle 34.
я не собираюсь портить себе настроение мы едем с Сиэтл 34.
'Cause I did, and it would really suck if I was pregnant'cause now the guy's being a real jerk, and he's totally ignoring me at school. So I really hope I can't be pregnant.
я не знаю, что бы было если бы я была беременной потому что теперь мой парень игнорирует меня в школе я надеюсь, что я не беременна.
You know, I can't pay you any extra'cause you came in early.
Знаешь, я не могу платить тебе внеурочные, если ты пришел рано.
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $ 300 shoes.
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
You know, just'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me, you sick, twisted bastard!
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
'Cause... I can't...
Потому что я не могу...
I think you got to call the guy,'cause I can't talk to that guy.
Я думаю, тебе нужно позвонить тому парню, потому что я не могу говорить с ним.
Introduce pay raises,'cause I can't take care of my family on our salaries.
Предложи повышение зарплаты, потому что я не могу содержать семью на эти деньги.
- Because, um, I think I - I think maybe - I can't fuck you'cause I want to like you... instead.
Наверное, я не могу тебя трахнуть, потому что я бы препочёл любить тебя.
I can't even ask anyone out on a date...'cause if it doesn't end up in a high-speed chase, I get bored.
Я даже не могу пригласить никого на свидание, потому что в этой сумасшедшей гонке, которую мы проделали с тобой, я устал.
I can understand why you might be angry at her, too, though...'cause you feel that, maybe, she didn't protect you from what was going on at home.
Я также могу понять, почему вы могли бы быть злы и на нее тоже. Потому что вы чувствуете, что она не защитила вас от того, что происходило дома.
Just'cause I can't read Hebrew... if there's a raid, they'll take me, too!
Если завтра будет облава, то меня загребут.
I'm glad my friends can't understand,'cause that really hurts.
Хорошо, что здесь не понимают по-французски. Больно слышать.
I think that there was something in my drink,'cause I can't remember anything.
Думаю, в моей выпивке что-то было, потому что я ничего не могу вспомнить.
I can't even remember the cause.
Я даже не помню идей.
And it's really bad'cause I'm 40, and my doctor's like, " Yeah, you gotta be less people... you can't be so much...
Это хреново. Мне 40 и мой доктор говорит : " Тебя должно быть меньше...
So I convinced this minister to do the job, but the joke's on Nathan Lane,'cause gay people can't get married!
Я убедил свещенника сделать это, оставив Натана Лэйна в дураках, потому что геи не могут жениться!
It can't be the lens'cause I was looking at Orion.
Дело точно не в линзе, я только что смотрел на Ориона.
'Cause only I can teach it and I ain't taught you, so you don't
Только я могу научить таланту. Я вас не учил, значит, у вас его нет.
- You can't call shotgun for eternity. - Well, that's funny,'cause I did!
- Ты не можешь занять его навсегда.
That's not true'cause it can't be'cause I saw it pass into him.
Неправда, так не может быть. Я видела, как оно перешло в него.
No, so I can pay the mortgage'cause my mom can'T.
Нет, но я смогу заплатить по закладной, за которую не может заплатить мама.
I can't right now'cause i'm mad at you.
Сейчас не могу, я очень зла на тебя.
'Cause you think I'm okay with letting someone die, but I'm gonna fold if I can't watch celebrity bowling?
Что, считаешь, я спокойно могу позволить умереть пациентке, но сдамся, если не смогу посмотреть "Боулинг со звёздами"?
'Cause I really can't have.
Потому что я не должен...
I can't walk out of here'cause the director is sitting right behind me.
Я не могу выйти отсюда, потому-что режиссер сидит прямо за мной.
You want me to walk a mile in your shoes'cause I can't handle your big, tough life? I will.
Ты хочешь, чтобы я побыла в твоей шкуре потому что я не смогу управиться с твоей тяжёлой жизнью?
'Cause I can't read it.
224.
But it had faded off when you touched me, so don't flatter yourself thinking you can come back at me, okay,'cause I would love to see you penetrate me again.
Так что это определенно то место. Но...
'Cause I can't be getting shanked or shivved.
Если меня вдруг засекут...
I can't come'cause I have a job.
Я не могу поехать потому что у меня есть работа.
'Cause my heart is broken, and I can't imagine doing anything right now.
Потому что мое сердце разбито, и я не могу представить себя, который хоть что-нибудь делает.
Aw, I can't tell you that,'cause you know it's a lie.
Я не могу тебе этого сказать, ведь ты знаешь, что это вранье.
The other thing I can't believe is that you'd risk leaving Emily here with me,'cause I gotta tell you, I've always had a thing for you...
- И ещё я не могу понять, как ты не боишься оставлять Эмили со мной... Между прочим, я давно на тебя глаз положил
- I can't tell you that,'cause I don't know.
- Я не могу этого сказать, потому что я не знаю.
'Cause I have a lactose reflux, and I can't...
Просто у меня, рефлюкс лактозы, мне не...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]