Cause i know Çeviri Rusça
3,201 parallel translation
No, but don't try anything funny'cause I know a lawyer.
Нет, но не пытайся выкинуть какую-нибудь шуточку, я знаю адвоката.
Maybe'cause I know...
Может, потому что я знаю...
♪'Cause I know you're gonna ♪
* Потому что я знаю, *
And I'm glad you came to me,'cause I know how to help you.
И я рада, что вы пришли ко мне, потому что я знаю, как вам помочь.
Maybe'cause I know something you don't.
Может быть, потому что я знаю что-то, чего не знаешь ты.
'Cause I know you pretty well too, bass, you insecure child.
Ведь я тебя тоже хорошо знаю, Басс. Ты - закомплексованный ребенок.
That wishes that life would have been a little bit different,'cause I know you had ideas about how life would be.
Той, что желала бы, чтобы жизнь сложилась немного иначе, ведь я знаю, у тебя были представления о том, какой могла бы быть жизнь.
You know, I was able to score this prime table'cause I'm personally friends with the chef.
Знаешь, мне было не трудно заказать здесь лучший столик, потому что я очень хороший друг шеф-повара.
I think I am, you know,'cause I'm very into astrology, and one time, someone thought I looked like that black lady from the old star trek, so...
Я думаю, что я, ты знаешь, Потому что я очень хорош в астрологии, и однажды, кто-то подумал, что я выгляжу как чернокожая леди из старого "Стар Трека", так что..
I mean, because I drove up here from Berkeley, California'cause, you know,
Я хочу сказать, я сюда приехал аж из Беркли в Калифорнии, потому что мы с Поли договорились о цене и о моём приезде...
I mean, okay,'cause I mean, over here we've got, you know, the whole... you know.
То есть, окей, потому что, я имею в виду, здесь У нас тут, знаешь, такое... Понимаешь
'Cause I was gonna say, I know we left things weird, because I said that I liked you, but that was a mistake.
Потому что я хотел сказать, что знаю, что всё было как-то странно, потому что я сказал, что ты мне нравишься, но это была ошибка.
I don't want to get to know him,'cause to quote a great man,
Я не хочу с ним знакомится, потому что, цитируя великого человека,
I'm happy'cause now people will know that you're not some God with all the answers, and if Brett had to get a little stung on the way, then I can deal with it.
Я счастлив, потому что теперь будут знать, что ты не какой-то там всемогущий Бог, и если по ходу дела Брэтту слегка досталось, я это переживу.
You know, you should celebrate the ease with which you procure such images,'cause as a kid, I used to dry out wet penthouses that I found in the woods.
Знаешь, тебе должно быть стыдно за лёгкость, с которой ты добываешь такие картинки, потому что когда я был ребёнком, я привык сушить промокшие "Penthouse" ( журналы ), которые находил в лесу.
Kind of wish it was both of our first times,'cause I just don't know if I'm gonna be any good at it.
Хотелось бы, чтобы для нас обоих это было в первый раз, потому что я не знаю, получится ли у меня вообще.
And I know it can't'cause you're with Teddy, and I'm going undercover, and that's just how it is.
И я знаю, это невозможно, потому что ты с Тедди, а я иду под прикрытие, и это не изменить.
I mean, just so you know, I take the women's'cause it has more iron.
Чтобы вы знали, я принимаю Women's из-за большего содержания железа.
I know'cause a buddy of mine's dad was a subject back during the Korean conflict.
Я знаю, потому что приятель моего отца был подопытным еще во время войны в Корее. Я имею в виду, черт возьми, Рэй.
Well, I know now,'cause Deb's here.
Ну, я уже знаю, потому что Деб здесь.
'Cause I like to know who wore it better.
Потому что хочу знать, кому что лучше идет.
Maybe Simmons should check you again for a head injury'cause that's not the Ward that I know.
Может, Симмонс должна проверить тебя на травму головы. Потому что ты не тот Уорд, которого я знаю
'Cause, you know, if there's one thing I hate, it's people who expect everyone else to do things for'em.
- что за них все сделают остальные.. - Как ты думаешь,
That's good,'cause you know what? I'm a little sore.
That's good,'cause you know what?
You're right, I don't, but I do know that killing her won't help your cause.
Ты права, не понимаю, но знаю, что ее убтйство не поможет твоему делу.
'Cause, I mean, you know, it's not the Taj Mahal, but no reason to make it worse.
Потому что, я имею ввиду, это конечно не Тадж Махал, но нет причин портить всё ещё больше.
Oh, I invited Teri you know,'cause your Cousin Dora can't make it, so I thought Teri could replace her at the slutty singles table.
Я пригласила Тери, ну знаешь, потому что твоя кузина Дора не сможет прийти, так что я решила, что Тери бы заменила её за столиком похотливых одиночек.
You know, I mean,'cause you're just always so self-deprecating.
Ну, я имею ввиду ты все время такая самоуничижительная.
You tell me everything you know, every participant... because as a coward, Vaughn... and I know you're a coward,'cause that's who lays bombs at cancer fund-raisers... you will not endure the pain
Ты расскажешь мне все, что ты знаешь, про каждого участника... Потому что как трус, Вон и я знаю, ты - трус только они закладывают бомбу на сборе средств для раковых больных..
'Cause I'm, like, very smart and successful, and I'm hot, but I, like, don't even know it, which makes me even hotter.
Потому что я как бы, очень умная и успешная и горячая штучка, но я типа этого не замечаю, что делает меня еще горячее.
* You know I only say it'cause I'm truly genuine *
* Ты знаешь, я говорю это, потому что это истина, *
You know why I couldn't pick? 'Cause neither one was the one?
Огромное спасибо
'Cause you know as well as I know that you just create these little dramatic situations because you need the attention!
Потому что вы знаете, так же, как и я, что вы создаете все эти драматичные моментики, потому что нуждаетесь во внимании.
You know, let's just go,'cause I'll just keep doing this.
А знаешь, пойдем уже, потому что я так могу продолжать долго.
Don't know much about the topic'cause I find it boring.
Немного знаю о ней. потому что это скучно.
Everybody either looked at me like I was a freak or just turned away'cause they didn't know what to say.
Все или глазели на меня, как на урода, или просто отворачивались, потому что не знали, что сказать.
You know what, you can take off the foot thing'cause I didn't enjoy that at all, so...
Знаете что, можете вычеркнуть штуку со стопами потому что мне это не понравилось....
Danny, I wish you would've let me know that you needed a massage'cause I would never let a friend be in pain without helping.
Дэнни, жаль, что ты не сказал мне, что тебе нужен массаж, я ведь не дал бы другу мучиться от боли, я бы помог.
Although the stab wounds are significant injuries, given what I know now, I'm revising my initial cause of death to gunshot wound.
Хотя колотые раны и нанесли значительные повреждения, учитывая то, что я знаю сейчас, могу пересмотреть начальную причину смерти и сказать, что это огнестрел.
I wasn't in the delivery room,'cause, you know, boundaries.
Я не присутствовал при родах, сами понимаете - не принято было.
'Cause I think I know where Dani took her.
Потому что я знаю, куда Дени ее забрала.
You know what, like, I brought you here'cause we're in the honeymoon phase of our relationship.
Знаешь что, я притащила тебя сюда, потому что у нас сейчас конфетно-букетный период.
I know,'cause I wash your shitty drawers.
Я знаю, потому что я стираю твои странные трусы.
I think we should go with this company,'cause their delivery service reviews are awesome and you know, Gibbs will be in Stillwater in like 48 minutes.
Думаю, стоит выбрать эту компанию, потому что в отзывах хвалят их службу доставки. Вы же знаете, Гиббс приедет в Стиллуотер где-то через 48 минут.
And I would like to know who made the choice to green-light her,'cause God knows it wasn't this clown.
И я хочу знать, кто решил казнить ее, потому что видит Бог, это был не наш клоун.
Well, I don't know'cause Julia's not here.
Ну, не знаю, потому что Джулии здесь нет.
I know we said no boys in the bedroom, but maybe we should rethink it'cause I got to get him out of my family room.
Я говорил - никаких мальчиков в спальне, но, может, нужно пересмотреть решение, потому что пора их убирать с гостиной.
I know this'cause we're dating.
Я знаю это, потому что мы встречаемся.
I know the pain this will cause you.
Я знаю боль, что это причиняет тебе.
I know you better'cause you're like me.
Я знаю тебя, как никто другой, потому что ты такая же, как я.
'Cause I don't know if I can even imagine getting turned on by you right now.
Я даже не могу представить, что ты можешь меня возбудить.
cause i love you 40
cause i just 26
cause i can't 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause i 215
cause i'm not 41
cause it 25
cause i just 26
cause i can't 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause i 215
cause i'm not 41
cause it 25
cause i am 21
cause if you don't 56
cause if you do 44
cause if you did 19
cause if not 24
cause if you are 29
cause i will 21
cause it's not 20
cause if it is 25
cause if so 19
cause if you don't 56
cause if you do 44
cause if you did 19
cause if not 24
cause if you are 29
cause i will 21
cause it's not 20
cause if it is 25
cause if so 19
cause i was 19
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know you will 227
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know you will 227
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know that's right 19
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know that's right 19
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314