English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Dear sir

Dear sir Çeviri Rusça

227 parallel translation
John Davis, Supt., Dear Sir :
Джону Дэвису, суперинтенданту.
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
MY DEAR SIR, IF YOU ARE, I'LL APOLOGIZE TO YOU AS CHARMINGLY AS YOU DID TO ME.
Дорогой сэр, если вы есть вы, я принесу вам свои извинения так же искренне, как это сделали вы.
NO, MY DEAR SIR.
Нет, мой дорогой сэр.
No, my dear sir.
Нет, мой дорогой мсье.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
Мистер Хардвик, один из гостей только что сообщил, что он женится сегодня вечером.
Come on, dear sir, brace up.
Ну же, дорогой сэр, взбодритесь.
- Thank you, dear sir.
- Благодарю вас, сэр.
It is a pleasure, dear sir.
С большим удовольствием.
I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested.
Сожалею, сэр, но ваш лакей под арестом.
- No! My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it.
Любезный сэр, ничего не будет понятно, пока объясняет она.
My dear sir, surely you can apply your energies to something more productive.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
Now just a moment, my dear sir.
Одну минуту, мой дорогой сэр.
No, I dare not, dear sir
- Нет, я не осмеливаюсь, сэр font color - "# e1e1e1"
Write, please. "Dear sir." What's his rank?
Пиши, пожалуйста... Уважаемый сэр,..
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Дорогой сэр, это капля в море.
You're mistaken, dear sir, I live only for saving money, on the contrary.
Ошибаетесь, я как раз и занят экономией денег.
- My dear sir.
- Мой дорогой сэр.
Take all the time you need, my dear sir, all the time you need.
Берите его столько, сколько нужно, мой дорогой сэр.
But, my dear sir, His Majesty's government...
Но, позвольте, Правительство Его Величества...
So, my dear sir, you steal my roses.
Так, мой уважаемый господин, воруете мои розы.
Oh, my dear sir. You know my assistant Alfred, Mr. Macy?
Cэp, пoзнaкoмьтecь c мoим пoмoщникoм Альфpeдoм, миcтep Meйcи.
HOW DO YOU DO, MY DEAR SIR.
Как поживаете.
MY DEAR SIR.
Мой дорогой сэр.
Dear sir, We are very surprised we did not receive your answer about the 10,000 tons of wood.
Дорогой сэр, мы очень удивлены, что вы не ответили насчёт 10000 тонн дерева.
But you're mistaken, dear sir and friend, in all...
Но ты ошибаешься дорогой сэр и друг, во всём...
I have the theatre, my dear sir.
У меня есть театр, сударь.
I'm most grateful if I can be spared all participation in your base fantasies, my dear sir.
Я буду весьма признательна если вы избавите меня от участия в ваших фрейдистских грёзах, сударь.
- You impress me, Mr Egerman. - It's not courage, dear sir.
- Осмелюсь доложить, г-н Эгерман, вы меня весьма впечатлили.
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
Dear sir...
Добрый день, сэр.
- Fine! "Dear sir".
- Отлично. "Дорогой синьор".
My dear sir, everything has been arranged.
Дорогой мой, я все уладил.
My dear sir, no.
Мой дорогой сэр, нет.
That's a lot of money, my dear Sir. - it's a lot for a cat.
Но это большая сумма, господин. - Может, за кошку и большая, а собака дорого стоит.
See? My dear Sir. We are living in the 20th century.
Дорогой господин, мы живем в 20 веке.
My dear sir, I doubt that you've seen a coat like it.
! Сэр, я не думаю что вы видели что-нибудь лучше.
Then we have a bargain, my dear sir.
Тогда будет сделка, сэр.
Dear sir : we scared.
Командир : мы напуганы.
My dear sir, this is not a clearance sale.
Сэр, это не распродажа.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do.
А затем, милостивый государь что император зто знает!
- My dear sir, what old song?
— Мой дорогой сэр, что за старая песня?
My dear sir, you are a prince.
Друг мой, это по-королевски.
After what happened to Dodo, my dear sir, we should never have let those youngsters out of our sight!
Хорошо, я не могу больше ждать. Я должен сам посмотреть. - Но, Доктор...
Oh my dear Sir Charles! How could you know that?
Да, я подозревал что-то в этом роде.
Dear Sir :
Последний груз золота похищен.
And how are the dear Saxons taking the news, Sir Guy?
И как наши дорогие саксонцы восприняли новость, сэр Гай?
- Sir, may I speak freely? - Speak, my dear Rousseau.
Месье позволит мне высказать некоторые мысли?
- My dear Sir... No friend.
Не товарищ.
- Dear Sir...
- Дорогой господин...
I hope you will find Barbara safe and well, dear boy - err, heh, Sir Ian.
Ќадеюсь, ты найдЄшь Ѕарбару целой и невредимой, мальчик мой - эээ... то есть, сэр ян. " дачи, ян.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]