Deep breath Çeviri Rusça
1,048 parallel translation
Deep breath.
Глубокий вдох -
Hurry. - It's coming! Take a deep breath in and let it go.
Вдохни глубоко и расслабься.
Take a deep breath.
И глубоко подыши.
Take a deep breath.
Постарайся сделать глубокий вдох. Вдохни поглубже.
A deep breath of fresh air, that's what you need.
Глоток свежего воздуха - и сразу станет легче.
Take a deep breath.
Вдохните поглубже...
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
You better take a real deep breath right now, Coontz. Because if you don't think it's worth it, then you're nothing but excess baggage.
A нy-кa живo сдeлaй глyбoкий вдox, унц, пoтoмy чтo eсли ты пpaвдa тaк дyмaeшь, тo ты дл € нac пpocтo лишн € € oбyзa.
Danny took a deep breath and picked up the suitcase.
Дэнни глубоко вдохнул и поднял чемодан.
Take a deep breath.
Глубо вздохни.
Now just take a deep breath and try again.
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Do me a favor. Take a deep breath when I say,'" Now.'"
Сделайте глубокий вдох, когда я Вам скажу, хорошо?
Deep breath.
Глубокий вдох.
Everybody just take a deep breath.
Все вместе сделаем глубокий вдох.
Okay, take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep breath.
Перевести дух.
Take a deep breath.
Теперь глубоко вдохните.
I want you to close your eyes, take a deep breath.
Я хочу, чтобы вы закрыли глаза, глубоко вздохнули.
Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath.
Haвepнoe, нe нaдo нaпoминaть, чтoбы вce сдeлaли глyбoкий вдox.
Deep breath. Everything's gonna be fine.
Все будет отлично.
Take a deep breath And...
Глубокий вдох.
Take a deep breath when I say.
Сделай глубокий вдох, когда скажу.
Take a deep breath like me.
Дышите глубоко, как я.
Deep breath.
Глубокий вздох.
So I take a deep breath, and I ask her out.
Итак, глубокий вдох... и я приглашаю её на свидание!
Take a deep breath...
Внимание. Вдохните поглубже.
Take a deep breath.
Дышите глубже.
Couldn't we all just take a deep breath...?
Давайте передохнём хоть немного...?
Breathe! Breathe! Deep breath!
Дыши, дыши, дыши глубоко?
They'll think we'll try to avoid the gas, so keep your eyes closed and take a deep breath.
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши. Сделай глубокий вдох.
Just calm down. Take a deep breath. Step out of the circle.
Вздохни поглубже, не думай об этом.
Take a deep breath.
Вздохни поглубже.
Now take a fuckin'deep breath there, Roc. You did fine.
А теперь вдохни поглубже, Рок, и расслабься!
Take a deep breath and exhale.
Глубоко вдохните и выдохните.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
If I wanted to kill myself, I would've taken a deep breath.
Если бы я хотел себя убить, то просто вдохнул бы поглубже.
Take a deep breath. Step back, Tomu.
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Why don't you loosen up, take a deep breath?
Знаешь, что тебе мешает? Ты слишком скован. Расслабься, старик.
Take a deep breath. It'll help you relax.
Расслабься, это помогает.
- Take a deep breath.
Дайте ей воды.
- Deep breath.
- Глубокий вдох.
Let's take a deep breath while I try and remember you know, where I am right now.
Скажу вам вот что : сделаем глубокий вдох на секунду, пока я попытаюсь вспомнить понимаете, где я сейчас.
Let's take a deep breath and just diffuse this.
Давай сделаем глубокий вдох и обсудим всё это.
Okay, I've finished assessing, I have taken a deep breath.
Хорошо. Я оценил ситуацию. Сделал глубокий вдох.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Take a nice deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep, cleansing breath.
Вдохните глубоко.
Okay. Let's take another deep, cleansing breath.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Deep breath in and push.
Вдохни глубоко и тужься. Давай же.
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy "Excuse me, sir, but your laughter is not helping me right now."
"извините, сэр, но ваши насмешки мне не помогают".
deep breaths 256
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathing shakily 35
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathtaking 30
breathing deeply 24
breathes shakily 19
breathe out 76
breathing shakily 35
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathtaking 30
breathing deeply 24
breathes shakily 19
breathlessly 17
deep throat 18
deep voice 87
deep inside 26
deep down inside 35
deep down 399
deep space 23
deep cover 22
deep throat 18
deep voice 87
deep inside 26
deep down inside 35
deep down 399
deep space 23
deep cover 22