Do we not Çeviri Rusça
6,937 parallel translation
Even if His Majesty allows the baroness to remain in power, we do not have the resources to build anything.
Даже если король разрешит баронессе остаться у власти, мы не располагаем ресурсами для строительства.
Not much we can do till they get that wall knocked down, so shall we call it a day?
Но мы почти ничего не можем сделать, пока не снесут эту стену, так может отложим на день?
You know, the fun thing we do when we have the time, not the thing that takes time away from what it is that we're doing.
Знаешь, веселиться, когда есть время, а не отнимать весельем время от настоящих дел.
- The truth is... - Whoa. ... no matter what we do, whether we take the shot or not, we have to deal with the consequences.
Правда в том неважно, что мы делаем, выстрелили или нет, нам приходится сталкиваться с последствиями.
This is not how we do things around here.
У нас другие методы.
What we do when we follow orders may not always be fair, and it may not always be right.
То, что мы делаем, когда следуем приказам не всегда может быть справедливым, и не всегда правильным.
You might not see where you're going, but we do.
Вы можете не знать, на что вы способны, но мы знаем.
Okay, can we not do this right now?
И что нам теперь отказаться?
We're not supposed to do that in public, okay?
Мы так не делаем на людях, хорошо?
I'm not sure we can do that.
Не уверена, что нам это удастся.
We do not need a scholar or a prophet.
Нам не нужен книжник или пророк.
When you have lived as long as we have, the only secrets you do not share are the ones you can no longer remember.
Когда живёшь так долго, как мы, нераскрытыми остаются лишь те секреты, о которых ты не помнишь. Уилк.
We do not play your game.
Мы не играем в твои игры.
So, this portal... how do we know it's not just a door that swings one way?
Этот портал... откуда мы знаем, что это не дверь, открывающаяся в одну сторону?
How do we know you're not gonna call the cops?
Как мы узнаем, что ты не вызовешь копов?
You will put Richard on the throne, not because we told you to, but because you were born to do it.
Ты поможешь Ричарду взойти на трон не потому, что мы так сказали, а потому что ты рожден для этого. - Кейт, нет!
And how do we know you're not making a deal with him, too?
И откуда нам знать, что ты не заключил с ним сделку?
We do not move unless he gives the order.
Мы не выступаем, пока он не отдаст приказ.
And if we do not dramatically reduce our costs or increase our profits, there won't be a legacy to protect.
И если мы резко не сократим наши затраты или не увеличим наши доходы, не останется никакого наследия.
When a boy under the age of 14 is missing and presumed kidnapped, we call that exigent circumstances, and that means that your right to an attorney and your right to remain silent do not exist.
Когда мальчик до 14 лет исчезает, и предполагается его похищение, мы называем это неотложными обстоятельствами, а это значит, что ваше право на адвоката и ваше право хранить молчание не действует
We are well aware that you do not like the deal-making process.
Мы хорошо знаем, что вы не любите процесс заключения сделок,
We do not need to.
- Нет. Не стоит.
How do we know he's not just looking for exploits to get into our system when it goes back to being a black hat?
Откуда нам знать, что он не ищет лазейки, чтобы зайти в нашу систему, когда снова станет хакером?
If we do this now so you can not stop the process.
Если мы сделаем это сейчас так, невозможно остановить поздно.
We do not accept hate crimes, and we must be vigilant..
Мы не приемлем такие преступления. Сейчас нужно быть очень внимательными.
- I don't care if we don't kill a single member of the Caliphate ; I do not want reports of civilian deaths.
- Мне не все равно, если мы не убьем ни одного сторонника Халифата, мне не нужны мертвые гражданские.
Okay, well, then we might as well not do it at all.
С таким успехом можно за неё даже не браться.
You eat what we serve, or you do not eat.
Вы едите то, что мы подаём, или не едите вообще.
We do not have time for games.
У нас нет времени для игр.
Okay, if we were to do this, we would need Jakes and Johnny on board, and they're not exactly in love with me right now, you know?
Хорошо, если мы это сделаем, нам понадобиться помощь Джейкса и Джонни, а я у них сейчас не в любимчиках.
Legal ways... that demand resources we do not have.
Легальные способы... требуют ресурсов, которыми мы не обладаем.
We were willing to die for you... but I do not have a death wish.
Мы готовы были сражаться до смерти, но не могу сказать, что мне надоело жить.
We do not have a general, so we do not have an army, just lots of men with rifles. And with all due respect, ma'am,
Без генерала армия - не армия, а разрозненная толпа людей с ружьями.
Do not tell Officer Choi that we're meeting.
Хватит.
Do not tell Officer Choi that we're meeting.
Что бы я без тебя делала?
It's regarding Eun Hee's hit-and-run accident. Do not tell Officer Choi that we're meeting.
Весь день на уборку потратили.
But this is not it, not at this level for what we're trying to do.
Но это не она, не тот уровень, с которым мы работаем.
We do not allow the afflicted to drag us into the mud.
Мы не позволяем страдающим утянуть нас за собой.
If we can contain the Draugur underground, - we do not risk burning the town.
Если Драгуары будут под землёй, мы не рискуем сжечь весь город.
And I fear, contrary to the popular saying, what we do not know may very well hurt us.
И боюсь, что, вопреки народной поговорке, то, чего мы не знаем, может сильно навредить нам.
Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere,
Лейтенант, я всё прекрасно понимаю, и я, как никто другой, знаю, каково это разрываться меж двух миров, но если мы не остановим этих монстров... Мы не можем рисковать, чтобы перевести куда-то мисс Дженни, даже в больницу.
Lieutenant, do realize if we do not succeed, then to all intents and purposes, this shall be...
Лейтенант, ты же понимаешь, что в случаи неудачи, все наши намерения и цели будут...
There are lines we do not cross.
Есть черты, которые нельзя пересекать.
Forces we do not unleash.
Силы, которым нельзя давать волю.
We will save Miss Jenny, and when we do, she will need you in the form of a man, not a beast.
Мы спасём мисс Дженни, и когда сделаем это, ты ей понадобишься в виде человека, а не чудовища.
Because we're not leaving until we do.
Потому что мы не уйдем без него.
We're not going to do that.
Мы не будем этого делать.
If we're gonna do this, it has to be a capture mission, not a kill mission.
Если мы пойдем на это, то пусть будет миссия по захвату, а не миссия убийства.
We should do it more often. Well, I'm not sure how Mitchell would feel about that. Who's Mitchell?
Он умный, веселый и, важнее всего, он далек от юриспруденции.
We do not wish.
Мы не желаем.
How do we know he's not evil like the other guy?
Откуда нам знать, что он не злодей, как и тот?
do we know each other 88
do we have a deal 220
do we have a problem 55
do we have 28
do we understand each other 72
do well 16
do we have a deal or not 24
do we have a choice 32
do we know 32
do we have a plan 22
do we have a deal 220
do we have a problem 55
do we have 28
do we understand each other 72
do well 16
do we have a deal or not 24
do we have a choice 32
do we know 32
do we have a plan 22
do we agree 16
do we 899
do we have to do this now 16
do we have an agreement 22
do we have to 94
do we have to go 16
do we have to do this 17
we noticed 22
nothing 25771
not allowed 48
do we 899
do we have to do this now 16
do we have an agreement 22
do we have to 94
do we have to go 16
do we have to do this 17
we noticed 22
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55