Everyone's waiting Çeviri Rusça
124 parallel translation
Come and greet him, everyone's waiting for you.
Зайди и поздоровайся с ним, тебя все ждут.
- Everyone's waiting for you!
- Тебя все ждут!
Everyone's waiting.
Торт. Все ждут.
Everyone's waiting for you in the plaza!
Тебя там все ждут на площади!
Everyone's waiting. And he also should.
Ишь ты, все ждут, и ты жди.
Everyone's waiting. And he also should. Come in, comrade.
Все ждут, пускай и он ждет.
Everyone's waiting for us.
Нас же все ждут.
Let's not leave everyone waiting for us.
Не будем никого заставлять нас ждать.
''silence in this noise''everyone is on edge''waiting for something to happen''in the time that's running out
Тишина в этом шуме, И все на краю Ждут, что что-нибудь произойдет
Everyone's waiting for the next surprise
Все ждут очередного сюрприза
Everyone's waiting for you.
Вас все ждут.
Everyone's waiting for you.
Все тебя ждут.
Everyone's waiting for her.
– Все ждут её на репетиции.
Everyone's waiting for me.
Все ждут меня.
Everyone's waiting.
- Спасибо. - Все уже ждут.
Everyone's waiting to see what you'll do.
Все ждут увидеть то, что ты сделаешь.
Everyone's waiting, so I told them to- -
Все уже ждут, и я сказала им- -
Telling everyone I'm carrying Donny's baby- - like I don't have enough to worry about today waiting for Dr. Crane.
Всем рассказывает что я ношу ребёнка Донни... Будто мне без этого не о чем волноваться в ожидании доктора Крейна.
Everyone's waiting for you.
Все ждут Вас.
My ship is waiting. There's enough room for everyone!
Корабль ждёт, пойдёмте все туда.
Everyone's waiting.
- Тебя все ждут.
Those fireworks are what everyone's waiting for
Ваби! Все его так ждут.
Everyone's waiting in the limo.
Сара, все уже ждут в лимузине.
Everyone's waiting.
Все уже ждут...
Let's go, everyone's waiting, Avishai.
Идем, нас ждут, Авишай.
Everyone's home, just waiting, as the future is decided in New York.
Все сидят дома, в ожидании, пока будущее решается в Нью-Йорке.
Everyone's waiting.
Все ждут.
Everyone's waiting in the conference room.
Все ждут в конференц-зале.
Everyone's waiting for the referee to blow his whistle.
Все ждут свистка арбитра.
just the headlines... spaceship, boyfriend that always changes the subject, forced to turn to everyone's favorite villain-in-waiting.
- Только заголовки... Космический корабль - Парень, который всегда меняет тему, толкающий ее к знакомому "злодею, который не дремлет"
I bet everyone's waiting for your new book.
Уверена, что все ждут твоей новой книги.
and there's all this pressure'cause everyone's hovering around me, waiting for me to do somethingor say something or flip out or yellor cry some more, and i'm happy to play my part. i'm happy to say the lines and do whatever it is that i'm supposed to be doingif it will make everyone feel more comfortable.
И все это давление, которое висит надо мной, ожидающие от меня, что я сделаю что-то или скажу что-то, начну выходить из себя или кричать и плакать еще больше, и я с радостью сыграю свою роль. я с радостью скажу и сделать все что угодно, что от меня ожидают, если это доставит всем большего комфорта.
Everyone's waiting.
Всё ждут.
Hurry, everyone's waiting!
Давай! Они ждут нас!
Everyone's waiting for you.
Все ждут.
I am now in possession of hundreds of palettes of crudely painted, not-so-funny plywood cutout folk art, and it's just waiting to transform your uncut, trash-strewn lawn into a living canvas that tells passers-by, "Hey, everyone, a real funny bugler lives here."
Я стал владельцем сотен грубо покрашенных, не очень прикольных фанерных фигурок, и они просто ждут-не дождутся превратить ваш непостриженный, грязный газон в настоящую картину, которая говорит всем проходящим : Эй, смотрите все, настоящий весельчак живет здесь.
Come down, everyone's waiting.
Идем вниз, все ждут.
... everyone's waiting for u I know we wanted to tell the people about the wedding right?
Все ждали тебя мы же хотели всем рассказать о нашей будущей свадьбе. Правда же?
Everyone's waiting in the conference room.
Все давно собрались в конференц-зале.
Everyone's ready and waiting.
Все готовы и ждут.
Everyone's waiting for you, you know.
Они не могут дождаться, чтобы увидеть тебя.
He's waiting for everyone in the lab to die.
Он ждал, пока все в лаборатории умрут.
Everyone's waiting for you!
Все ждут тебя!
Dad, um, everyone's waiting for you at the reception.
Папа, там все ждут тебя, не хотят начинать.
Aloha, football fans, and welcome the grudge match ; the inter-island rivalry everyone's been waiting for :
Алоха, футбольные фанаты и добро пожаловать на матч матч островного соперничества, которого все так ждали!
Everyone's waiting.
- Не страшно. Все ждут вас наверху.
Everyone's waiting for us downstairs.
Все ждут внизу.
This is the War on the Shore, and this is what everyone's been waiting for
Это Битва на Побережье, и это то, чего все так ждут.
Where have you been? Everyone's waiting.
- Адельхельма!
Everyone's waiting.
Все уже заждались.
Everyone's waiting.
Все ждут
everyone's waiting for you 17
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everything is ok 38
everybody lies 40
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everything is ok 38
everybody lies 40