Waiting for Çeviri Rusça
19,416 parallel translation
I guess I'm waiting for an answer that I believe.
Наверное, я жду ответа, в который поверю.
I was waiting for one to disappear, but it didn't.
Я ждала, чтобы одна исчезла, но этого не произошло.
No complex coding. Well, you'll have a limited set of images and the user will get tired of waiting for the same-old same-old, but, yeah, it's great if that's what you guys want to do.
Но у вас будет ограниченный набор изображений, и пользователю надоест ждать одного и того же, но, да, ребята, если вы это хотите сделать - отлично.
The company spends a third of its time waiting for her as it is. He's not wrong.
Компания и так тратит треть своего времени, ожидая ее.
Waiting for what?
Ждешь чего?
You really ought to give it a try. Look. For the past 5 months, you have been frozen in amber, waiting for things to go back to the way things were.
Последние 5 месяцев ты словно в спячке, и ждешь, что всё станет так, как прежде, чтобы выйти обратно.
I believe the Queen is waiting for you in her bedroom.
Полагаю, что Королева ждет Вас в спальне.
We came back here, there was a woman waiting for us.
Мы вернулись сюда, нас ждала женщина.
♪ I'm waiting for someone with smaller boobs ♪
♪ И я жду кого-то с размером поменьше ♪
This is a work movie that Mommy's been waiting for.
Это рабочий фильм который мама ждала.
- Waiting for what?
– Чего ради?
I'm still waiting for the driver to call me back, but hopefully he knows who this woman is.
I'm still waiting for the driver to call me back, but hopefully he knows who this woman is.
I got tired waiting for Zane last night, so I just, uh, crawled into bed.
I got tired waiting for Zane last night, so I just, uh, crawled into bed.
Were you waiting for me?
Ты меня ждешь?
And that's exactly what they're waiting for.
А именно этого они и ждут.
I have four of my units on standby outside the university, waiting for me to give them the go-ahead to move to the perimeter of - the protest. - I don't like it.
Четыре моих отряда разместились около университета в ожидании приказа оцепить по периметру протестующих.
I'll make sure there's a car waiting for you outside.
Прикажу подготовить тебе машину.
Well, what you waiting for?
И чего же ты ждешь?
I was waiting for him.
Я ждала его.
I'm just waiting for the results.
И сейчас жду результатов.
I'm sure Alex has a cozy little cell waiting for you.
Я уверен, у Алекс есть уютная, маленькая клетка, ожидающая тебя.
Kind of waiting for the birds and the bees first.
Вроде как ждём, пока дело дойдёт до пестиков и тычинок сначала
But I stopped waiting for that day a long time ago.
Но я перестала ждать этот день уже долгое время.
Don't hold your breath waiting for me to apologize.
И можешь даже не ждать, что я буду извиняться.
- waiting for us? - No.
Нет.
What are we waiting for?
Чего мы ждем?
Well, what are you waiting for?
Ну, чего вы ждёте?
You ask her to marry you, and she says yes, and then she leaves you standing at the altar waiting for her because all of a sudden, she can't commit, and then she kisses her therapist, and she flies with her to Australia!
Ты попросил ее выйти за тебя, она сказала да, и потом оставила тебя стоять у алтаря и ждать её потому что неожиданно она поняла, что боится обязательств, и потом она целует своего психолога, и улетает с ней в Австралию!
I'll always be waiting for you.
Я всегда буду ждать тебя.
I've been waiting for this for a long time.
Я ждала этого достаточно долго.
I'm not waiting for him anymore.
Я больше не буду ждать.
Been waiting for you to get here.
Ждал, пока вы сюда доберетесь.
Okay, he's just... he's waiting for his daughter to go off to college, and then he's asking for a divorce.
Ладно, он просто... он ждет когда его дочь уедет в колледж, а потом попросит развод.
I'm waiting for someone.
Я жду кое-кого.
They're waiting for you back at Crescent Palms.
Они ждут тебя в Крисент Палмс.
I mean, what the hell is waiting for you back there?
Что такого ожидает вас там, у себя?
Do you think I like sitting around some bullshit motel waiting for your ass to get better?
Ты думаешь я сидел бы в каком-то дерьмовом мотеле, ожидая когда твоя жопа поправится?
What are you waiting for?
А чего ты ждешь?
I was waiting for you.
Всю ночь тебя ждал.
Just waiting for Smurf.
Жду Смурф.
Thank you all for waiting.
Спасибо за терпение.
Liz was waiting at the hospital for Charlie to show, but...
Лиз ждала его в больнице...
I'm just waiting here, you know, for the battle with the Darkness.
Я тут дожидаюсь начала битвы с Тьмой.
I've been waiting a long time for this.
Я долго этого ждала.
You've been waiting your whole life for a chance like this.
Ты всю свою жизнь ждал такой возможности.
What are you waiting for?
Чего ты ждёшь?
There is a girl waiting outside for you, and if you go in there with me, and get all screwed up, you're gonna have problems with her, and you're gonna blame me.
Там, снаружи, тебя ждёт девушка, и если ты пойдёшь туда со мной, и всё пойдёт не так, у тебя будут проблемы с ней, и ты будешь винить меня.
Well, what are we waiting for?
И чего же мы ждем?
There's a waiting list for boys.
На мальчиков есть целая очередь.
I've been waiting here for, like, three hours.
Я тут целых три часа жду.
Uh, sorry for keeping you guys waiting.
Простите, что заставила вас ждать.
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting for someone 27
waiting for what 38
fortune 78
formula 39
for her 243
force 120
fort 29
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting for someone 27
waiting for what 38
fortune 78
formula 39
for her 243
force 120
fort 29
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
forces 21
ford 386
formal 25
forest 44
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
forces 21
ford 386
formal 25
forest 44