For so long Çeviri Rusça
2,726 parallel translation
There are so many things that I have wanted to tell you for so long.
Я уже очень давно хочу рассказать тебе столь многое.
For so long, I thought I was the only one and that Muirfield had gotten rid of all the others, but then I got wind of homicides coming out of your precinct with cross-species DNA.
Очень долго, я думал, что я такой один и что Мюрфилд уничтожил всех остальных, но затем я услышал об убийствах на вашем участке со следами межвидовой ДНК.
" Sorry to be off the radar for so long.
" Прости, что долго не выходила на связь.
I just started going to the tables that had their food waiting for so long to try to help our blue team out.
Я просто начал ходить по столикам, на которых ждали еду слишком долго чтобы помочь нашей синей команде.
I have been waiting for this day for so long.
Я так долго ждала этого дня.
Look, I don't know if you want to hear this, but I have loved you for so long.
Слушай, не знаю, понравится ли тебе это, но я так давно люблю тебя.
I've just not thought about it for so long.
Я так давно об этом не думал.
It's nice when something you plan in your head for so long comes to fruition.
Приятно, когда что-то что ты планируешь в своей голове так долго, приносит плоды.
What I can do is take what you've been giving to so many for so long and have you channel it into one.
Но я могу сделать так, чтобы твои знания не пропали впустую, а были направлены в одно русло.
Well... I couldn't find it for so long.
Не потерялся, просто я не могла его найти.
You know, one of the things that helped me get through Howard being in space for so long was getting married before he left.
Знаешь, пережить долгое отсутствие Говарда мне помогла наша свадьба перед его полетом в космос.
Your mind can only resist for so long.
Твой разум может сопротивляться долгое время.
But like you, Ryan, Bill can only stem the tides of his grief for so long before he snaps!
Но как и ты, Райан, Билл может лишь долго сдерживать своё горе перед тем, как сломаться.
Bill could only stem the tides of his grief for so long.
Билл смог лишь долго сдерживать своё горе.
I mean, for so long, this little green olive was just our thing, and now it's everyone's thing.
Так долго эта маленькая зелёная оливка принадлежала лишь нам, а теперь она принадлежит всем.
Why has he been gone for so long?
Почему его нет так долго?
It's important to you because you were kept off the team for so long.
Это важно для вас, потому что у вас так долго не было своей команды.
♪ He's been working on a plan for so long now... ♪
♪ Он шел к своей цели долго... ♪
You shouldn't have gone away for so long, Isabelle.
Изабелль, ты не должна была уезжать так надолго.
I guess I've been doing it for so long...
Наверное, я уже так долго это делаю...
You know, I-I - - it's got to be tiring hiding for so long.
Вы знаете, я... наверное, утомительно так долго скрываться.
He's been talking about you for so long,
Он так долго о тебе говорил.
No wonder they can stay underwater for so long
Неудивительно что они могут оставаться под водой так долго.
♪ I've been waiting for so long ♪
♪ Я ждал так долго ♪
I was undercover for so long, I lost track of who I was.
Я работал под прикрытием так долго, что потерял в нем самого себя.
To be so... so close some answers which I've sought for... so long.
Быть так... так близко от ответов, которые я искал... так долго.
So how long for the chef's table?
Сколько на столик шефа?
I'm sorry that it took so long for us to find you, and I know how hard it is to talk about again.
Мне жаль, что это заняло слишком много времени, найти тебя, и я знаю, как это трудно - говорить обо всем снова.
I long for you so much, Come here.
Ага. Я скучаю по тебе так, что просто не могу, давай приезжай.
So you be as full-on crazy as you want for as long as you need, and I'm gonna be here, right here with you.
Так что ты можешь сходить с ума как угодно и сколько тебе нужно, а я собираюсь быть здесь здесь рядом с тобой
- I'm so sorry for taking so long!
- Я так сожалею о том, что заняла много времени!
Oh... You are so cool, but not for long.
О.. ты такая крутая, но не на долго.
So what? As long as I'm here, the chasers after me will keep searching the mountain, and then, even you will be in trouble for harboring me.
И что с того? укрывая меня.
And Mr Sampson was saying that he'd stayed at Downton not long ago, so I made him come with me. She wouldn't take no for an answer.
И мистер Сэмпсон говорил, что недавно был в Даунтоне, так что я заставила его прийти со мной.
That I serve the people of the City of New York and I do so at the pleasure of the mayor, for as long as he or she sees fit.
Я отвечу : "Что я служу жителям города Нью-Йорк и несу свою службу под начальством мэра в течение того времени, какое он или она считает необходимым".
So, how long are you guys gonna be here for?
Так, как долго вы ребята собираетесь быть здесь?
So, how long are you guys gonna be here for?
Так, как долго вы собираетесь здесь оставаться?
So how long for the chef's table?
Так сколько на заказ для ВИП?
Because then I get to exact the revenge on you I've been waiting so long for.
Тогда я смогу отомстить тебе, о чем давно мечтаю.
Further investigation has shown that the length of the gun barrel was too long for Gwilym to have been able to reach the trigger himself, and no evidence has been found of any mechanism which would have enabled him to do so.
Дальнейшее расследование показало, что длина ствола ружья была слишком большая, чтобы Гвилим сам спустил курок. и не было найдено никакого механизма, который дал бы ему возможность сделать так.
But he's fit for school so long as his legs don't actually fall off.
Но он годен для школы пока у него, на самом деле, ноги не отвалятся.
So, I'd been his cover officer for such a long time that I felt responsible for them both, even when they were in France.
И... я так долго был его связным, что чувствовал за них обоих ответственность, даже когда они были во Франции.
And I'm so sorry for you and for me for for it taking so long to be able to say that, and to accept... before now.
И мне очень жаль тебя и меня, и что понадобилось столько времени, чтобы сказать это, и принять это... до сегодняшнего дня.
Oh. "So I long for a day " when women in government will simply be seen
"И я мечтаю о том дне, когда женщин в правительстве будут воспринимать просто как людей в правительстве, а до этого момента я буду работать, чтобы сделать Пауни, мой чудный родной город, настолько хорошим, насколько возможно".
So how long are we gonna sit here for?
Как долго мы будем сидеть здесь?
It's the best motive we have, and you're the best unit we have, so I'm sure it won't take long for you to find something on him.
Это лучший мотив, что есть у нас, а ваше подразделение лучшее, так что уверен, нам не потребуется много времени, что бы найти что-либо на него.
For taking so long to say that it bothered you.
Что так долго не говорил, что это тебя беспокоит.
Um, so I understand this has been an incredibly long and difficult day for everyone.
Итак, как я понимаю это был по-настоящему трудный и длинный день для всех вас.
Artie, we've been friends for a long time, so I'm just gonna ask, are you and Kitty an item?
Арти, мы с тобой давно дружим, поэтому, я всё же спрошу, ты и Китти вместе?
For the last few years, their tyres have been really good and grippy and lasted too long, so the organisers said to Pirelli,
Последние несколько лет их шины были действительно хорошими и цепкими и это продолжалось слишком долго, поэтому организаторы сказали Pirelli :
Stupid that it took so long for Russia to embrace the noble Bolshevik cause!
Глупо, что Россия так долго сопротивлялась великому делу большевиков!
for some reason 579
for something 23
for some time now 23
for some people 34
for some time 35
for some of us 24
for some 94
so long 1145
so long ago 25
long 842
for something 23
for some time now 23
for some people 34
for some time 35
for some of us 24
for some 94
so long 1145
so long ago 25
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42