Free and clear Çeviri Rusça
169 parallel translation
As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else.
Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,.. чем возделывать богатейшую землю кого-то другого.
Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, every acre free and clear.
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист.
It's all free and clear up here, Heinrich.
Здесь все убрано, Гейнрих.
I'm free and clear.
Я свободен и чист.
It's funny how it all works out. For one little second... you think you're going to get away free and clear.
На одну секунду... ты задумываешься, что сможешь уйти легко и спокойно.
I was free and clear.
Я был свободен и беззаботен.
He told me he had information... information I could use to break away from Draim free and clear.
Он сказал, что у него есть информация... информация, которую я могла бы использовать, чтобы порвать с Дреймом без проблем.
I had seen her at Free And Clear, my blood parasites group, Thursdays.
По четвергам я видел ее в группе очищения, где собирались люди с заболеванием крови.
If Donna's not jealous, I mean, it means, basically, you're in the free and clear.
Если Донна не ревнует, то есть, это значит, главным образом, что ты абсолютно свободен.
I wanna own this place free and clear.
Я хочу, чтобы он стал моим собственным раз и навсегда.
Doris and Frank's father had worked 30 years to own it free and clear.
Отец Фрэнка и Дорис проработал в ней 30 лет, чтобы стать владельцем.
You're completely free and clear.
Ты совершенно свободен и чист.
Suddenly you're free and clear.
Вы опять стали чисты.
With Hap gone, you're free and clear. Why mess with that?
Ну, а раз Хэпа нет, они к вам не подкопаются.
He left me $ 2 million, free and clear,
Он завещал мне два миллиона долларов.
They're free and clear.
Они теперь чисты.
Yeah, all yours, free and clear!
Да, он твой. Я выкупила его целиком и полностью!
Listen, Gob, if you admit in court that you never consummated the marriage... you can get it annulled and walk away free and clear.
Джоб, если ты скажешь в суде, что вы не осуществили брачные отношения, то брак аннулируют, и ты отправишься себе гулять.
All right, you're free and clear, Callen.
Каллен, путь свободен.
The bright side is you're back, and made it off free and clear.
Зато ты с нами, и горизонт снова чист.
And what matters most isn't the commission you make, it's the smiles on their faces when they know they own that land free and clear.
И важнее всего не комиссия, которую вы заработаете, важнее всего улыбки на лицах людей, знающих, что они безраздельные владельцы своей земли!
Well, you're totally free and clear to go and have fun.
Ну, ты совершенно свободная и чистая чтобы идти веселиться
Because if the husband goes down for it, Thorpe's free and clear.
Потому что, если муж прекратит это, Форп чист и свободен.
I shoulda told you you were free and clear.
Я должен был сказать что ты свободен
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear.
Он получит эти фотографии, а мы возьмем все остальное и будем свободны.
Come on, you get to be rich, free and clear.
Брось, ты богата и чиста.
We're free and clear.
Мы свободны от долгов.
He owns this house's free and clear, he don't owe nobody.
Это его собственный дом, и он никому не должен денег.
I was free and clear.
Все было тихо и спокойно.
So, there you are, sitting up in a shack in Tonopah, in a house you don't even own free and clear because of your brother and Mr. Hagan.
А ты сидишь в своей лачуге в Тонопе, в доме, который тебе даже не принадлежит из-за твоего брата и мистера Хэгена.
Ryan wouldn't sign a quitclaim for the house, and he gives you $ 100,000 free and clear?
Райан не захотел подписать отказ от части дома, а потом просто так выдал тебе 100 000 долларов?
But he's in Guatemala now, so we got the place free and clear.
Но сейчас он в Гватемале, так что у нас есть свободное место.
We pinged them, they read free and clear.
Мы проверили их, сканер посчитал, что они чистые.
If you want the house back, you can have it back, free and clear.
Хочешь вернуть дом? Ты можешь получить его, быстро и легко.
We're free and clear, my friend.
Мы - свободны и чисты, мой друг.
So when you're free and clear and planting your homestead spike in the badlands then I'll send you the sayonara.
Так что когда ты сможешь в безопасности взращивать на пустошах свой сад, вот тогда я тебе и скажу "сайонара".
So you're free and clear?
Значит, ты свободен?
Oh, and there's another guy running free and clear with a gun.
А другой парень свободно разгуливает с пистолетом.
Oh, looks like I'm free and clear.
Так, похоже я свободен как птица.
Look, I was free and clear on a beach in St. Barts like a younger, hotter version of Kathleen Turner in "body heat."
Послушай, я была свободна и чиста на пляже Сен-Бартс как более молодая и горячая версия Кэтлин Тернер в "Жаре тела"
Looks like I'm free and clear, so I'm heading over there now to drop this baby off with my buddy at the base.
Похоже, за мной не следят, поэтому я поеду на военную базу и передам кейс своему приятелю.
Semi-innocent, but, yeah, she's free and clear.
Не совсем невинной, но, да, она свободна.
We do this, we're free and clear.
Сделаем это, и мы свободны и чисты.
If we do this, you're free and clear.
Если мы сделаем это, ты станешь свободным.
Throw this for me tomorrow, and you're a free man- - clear of me.
Сделаешь для меня это завтра - будешь свободен. Свободен от меня.
Art that's clear and free of rhetoric, that doesn't lie or flatter.
Надеюсь, что будущее не Отвергнет такое искусство.
Clear and free.
[Даллас] Ясно и четко.
We are clear and free to navigate.
Мы вышли и можем ложиться на курс.
The soil's free of pollutants and the groundwater's clear of contamination.
Нет загрязнения почвы, и в грунтовых водах нет примесей.
He left the shop to Frankie free and clear,
Он оставил ему парикмахерскую в наследство.
RADIO JINGLES PLAY And at one point the Home Office allocated to the East Anglia Police our free, clear radio frequency.
Он пришел к убеждению, что стерильные рабочие жертвовали собой ради королевы и трутней, потому что все они имели одни и те же гены.
and clear 27
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19