English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Go down

Go down Çeviri Rusça

10,277 parallel translation
Unless you don't want me to. We could go down Mexico and get done safely.
Если ты этого не хочешь, я могу поехать в Мексику, и всё безопасно сделают.
- Don't go down there, skip.
Не ходи туда, Скип.
If I go down there right now, will you two please leave the building before the cops get here?
Если я пойду к ним сейчас, вы покинете здание до приезда копов. Прошу!
Oh, the police released him on bail this morning, but he... he will go down.
О, полиция отпустила его под залог этим утром, но он... он пойдет ко дну.
I'll go down.
Я спущусь.
And who knew the sun was going to go down before you even got a chance to give it a go?
И кто знал, что солнце зайдёт прежде, чем вам даже предоставится шанс попробовать?
Well, I don't really want to go down to the police station either, so...
Ну, я тоже не хочу ехать в участок, так что...
Yeah, look, we can go down that road, but it's tangled and boring and in the end, you'll still lose.
Слушайте, мы можем пойти этим путём, но он сложный и скучный, и вы всё равно проиграете.
I have seen cases with far more convincing evidence go down the crapper.
Я видела, как делами с гораздо более серьёзными уликами подтирались.
He does not go down easy.
Он так просто не сдастся.
I want you to go down there and make a preliminary report.
Я хочу, чтобы ты туда съездил и сделал предварительный отчет.
- -Should I go down and talk to Michael?
Мне стоит спуститься и поговорить с Майклом?
That truck has to go down!
Тот грузовик должен идти вниз!
You want to go down that road again?
Опять наступаешь на те же грабли?
- This day will go down in history as the greatest 18th birthday I ever had.
Этот день будет запечатлен в истории, как наилучший 18-й день рождения в моей жизни.
I just have to go down to the station for a quick little Q and A, but I'll be back, so make yourselves at home.
Я вынуждена отправиться в участок на допрос, но я вернусь, чувствуйте себя, как дома.
What you think I'm gonna do? I'm gonna go down and get me some... tail.
Думаю, я сделаю то же, что и...
What you think I'm gonna do? I'm gonna go down to Ceasar's and get me some...
Думаю, я сделаю то же, что и Цезари.
It'll be safe to go down there and find it.
То будет безопасно пойти туда и найти это.
I didn't think you had it in you, son. It wasn't supposed to go down like that.
- Так не должно было закончиться.
All I'm saying is if one of y'all goes down, all of y'all go down.
Я к тому, что если потонет один, потонут и другие.
You'll go down for killing a cop. And your son will grow up without a father.
Сядешь за убийство копа, и твой сын будет расти без отца.
But at least one of the airline's commercial jets will go down over the course of the next five years, because of the deal those men are making today.
Но как минимум один самолет авиакомпании в течении пяти последующих лет упадет, из-за сделки, которую они сегодня заключили.
Whatever the threat is, I doubt it's gonna go down in the White House.
Какова бы ни была угроза, я сомневаюсь, что это произойдёт в Белом Доме.
Go, go down and check, honey.
Иди... Иди вниз и проверь, милый.
- Oh. - Oh, Jesus. - What if I go down there and there is somebody there?
- А что, если я спущусь вниз, а там кто-то есть?
Next time you go down to the city, I'm gonna give you a list of books to read.
Когда в следующий раз уедешь в город, я дам тебе список книг, которые нужно прочитать.
They go down okay with milk.
С молоком вообще норм.
- With the police kicking down doors, rounding people up? Go on, how long have you been at it?
Да ладно, как долго ты с ними?
But when the Angel of Death comes down to cut me down, I'll go.
Но когда ангел смерти спустится со своей косой, чтобы зарубить меня я пойду!
You go after UK Remicon down the usual channels, you're going to get nowhere.
Если вы пойдете по официальным каналам, вы ничего не добьетесь.
And if you get bored down here, you can always go upstairs...?
Если надоест тут внизу, всегда можно подняться наверх...
6 down, 4 to go... we're actually doing...
— шестью справились, четыре осталось.
So let's hit Thurmond Bradley first, then go lay it down for Father T.
Давай сперва проверим Thurmond Bradley, а потом поедем к отцу Ти.
No, not for a single moment, but when you go to the gallows I'll be able to say, hand on heart, to Elizabeth, I offered Ross Poldark my help and he turned me down.
Нет, ни на секунду, но когда ты отправишься на виселицу, я смогу сказать Элизабет, положа руку на сердце, что предложил Россу Полдарку помощь, а он ее отверг.
No, we're fixin'to go fishing down the Etowah next Sunday.
Мы собирались пойти на рыбалку в Етову в следующее воскресенье.
So we can't go upside down?
Значит, мы не можем попасть на Изнанку?
Listen, pal, sit down and shut your trap or go back to the fucking shelter.
- Так, приятель, сядь и помалкивай. Или вали в ночлежку.
- Whoa! Go back to Woodstock, you fucking freak, before I throw you down an elevator shaft!
- Слышь, хиппи, вали обратно в Вудсток!
My artistic freedom is constrained, what, with QA breathing down my neck and behavior programming the damn things to go off script.
- Моя свобода художника зажата. Между контролем качества, который дышит мне в затылок, и поведенщиками, нарушающими сюжет.
- One down. Two to go.
- Один есть.
I'm gonna go down... and get me some... tail.
- Думаю, я сделаю то же...
Go on down.
Спускайся.
You go straight down the way, okay?
Поезжай прямо, хорошо?
Look... I gotta go in a different direction. I'm-a call you, we'll sit down and have some lunch and talk about it next week.
- Слушай, я двигаюсь в другом направлении, мы вместе пообедаем и обсудим всё через неделю.
Okay, go clean her up. Calm her down. I got you.
- Береги ребенка.
- Well, from the cabin, for it to seem like it was breathing smoke from the head, it could be anywhere from here down to here, and given line of sight on a clear day, it might go back four miles.
- Чтобы из хижины казалось, будто бы он выпускает дым, хижина может быть где угодно отсюда до сюда, и учитывая гриницы видимости в ясный день, это может простираться вглубь на четыре мили.
Well, I can drive down some weekends, and we can go to Carlos'baseball games together.
Ну, я смогу приезжать иногда на выходные, и мы сможем вместе ходить на бейсбольные игры Карлоса.
Five down, 10 to go.
Пять уничтожено, десять осталось.
We should go into town and lie down in front of the entrance of the local draft board.
Мы должны отправиться в город и лечь напротив входа в местный военкомат.
Go check that trap too, right down there.
Проверь этот отстойник тоже, вот там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]