English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Good to go

Good to go Çeviri Rusça

2,719 parallel translation
Well, yes, but all he needs a 65 or better, and we're good to go.
Да, но ему надо набрать всего 65 баллов и все будет ок.
Well... Are we good to go?
Что же.. мы можем продолжать?
PT's a bitch, but I'm good to go.
Постравматика - херовая штука, я пойду.
You're good to go.
Можете идти.
So, I'm good to go.
Отлично. Тогда я могу идти.
Sounds like we're good to go.
Похоже, нам пора начинать.
After it was done, he called back, asked if we were good to go.
После того, как это было сделано, он перезвонил, спросил, все ли прошло нормально.
He specifically said, "Good to go"?
Он точно сказал "прошло нормально"?
His contact used the phrase "Good to go."
Его наниматель использовал фразу "прошло нормально".
"Good to go"?
"Прошло нормально"?
Good to go.
Можете заправлять.
Tell me when you're good to go again.
Скажешь, когда будешь готов.
I mean, we should be good to go, right?
Я думаю, мы справимся.
Are we-we good to go?
Ну что, мы готовы?
- We're good to go.
- Мне пора идти.
Just sign right there. You will be good to go.
Подпишите здесь и можете ехать.
- I'm good to go.
— Я могу ехать.
- Good to go.
- Можете идти.
Yeah. We good to go?
Путь свободен?
Looks like we're good to go.
Похоже, можем начинать.
You and Callie are good to go.
Путь для тебя и Кэлли свободен.
It's good to go, sir.
Все готово, сэр.
in the phone book and we're good to go?
в телефонной книге и пойдем к нему?
So he's good to go.
Значит, в норме.
And when I'm faced with a dead even tie, I have to go with what I think is natural for me and what I'm good at.
И я понимаю, что должен продолжать идти с тем, кто ближе мне, кого я могу научить тому, в чем сам преуспел.
I mean, first woman to go pro... she must have been good.
В смысле первая женщина-профессионал... она, должно быть, была хорошим игроком.
Okay, well, go find a good spot- - not next to Frank- - and be sure to use your bug spray.
Ладно. иди отыщи себе хорошее местечко... только не рядом с Френком... и побрызгайся спреем от насекомых.
She's on anti-virals, and the inflammation's already started to go down, so that's a good sign.
Ей дали антивирусные препараты, и воспаление уже стало меньше, так что это хороший знак.
Good thing you came, I have to go to the restaurant.
Хорошо, что пришла. Я уже должна быть в ресторане.
For good reason, poor guy's rigged up to go boom.
По хорошей причине парень подключен к бомбе.
Maybe you should go home and lay down your head and have a good bite to eat.
Может тебе пойти домой, прилечь и хорошо перекусить.
I'm gonna go for a swim to clear my head, but let your family know. At least something good happened today.
я пойду искупаюсь, чтобы проветрить мысли в голове а ты дай знать своей семье по крайней мере в сегодняшнем дне было что-то хорошее
You want to go, you know you do. Yeah, but if Henry wants to go to the Philippines and work in a hotel for a year, then good for you, Henry, that's life experience. Booyah!
Ты хочешь пойти, ты же знаешь это, да, но если генри хочет поехать в Филипины и работат в отеле несколько лет это хорошо для тебя, Генри. это жизненный опыт.Booyah!
I don't know that it's a good thing or a bad thing, but she wants to go away to a boarding school.
Я не знаю, хорошо это или плохо, но она хочет перейти в школу-пансионат.
Your promotion to this task force proves that good work does not go unrecognized.
Ваше продвижение для этой целевой группы доказывает что хорошая работа не останется незамеченной.
I know, you were after me for years to go, but you know me, I'm just... I'm not good at confronting the problems in my life.
Знаю, вы годами упрашивали меня сделать это, но ты же меня знаешь, я лишь... у меня не особо получается смотреть в глаза своим проблемам.
Sweetie, you've worked hard and you deserve to go to a good school.
Милая, ты усердно работала и заслуживаешь поступить в хороший университет.
Think you can go back inside and at least pretend to have a good time?
Думаешь, ты можешь вернуться внутрь и, по крайней мере, притвориться, что ты хорошо проводишь время?
Go back to bed, good boy.
Возвращайся в кровать, малыш.
First apprentice! Master I'm back Since the ape which gave me an arm has fled I let you go to the Da Lisi so that you could find me a good arm!
Первый ученик! я вернулся.
- It is a good movie, Charlie. You want to go back and watch it?
- Хочешь вернуться в квартиру и посмотреть его?
We need to go out and find some more good.
Мы должны пойти и найти еды.
I had a good plan, Sharon. I needed the conversation to go in a specific direction, and it never got there. I did.
У меня был отличный план, Шэрон.
That's not a good enough reason to go and you know it.
Это не достаточно хорошая причина, чтобы идти и ты это знаешь.
Say good-bye to everything you really want to do for the last time, but don't go have one last scotch with Barney.
Попрощаться со всем что бы ты действительно хотел сделать в последний раз но не пей последний виски с Барни
Well, it's a good thing we have my brother's wedding to go to, because otherwise I would not be leaving this room.
Хорошо, что мы должны идти на свадьбу моего брата потому что иначе я бы не вышла из этой комнаты.
I went to go say goodbye to my mom for good.
Я пошел попрощаться с мамой.
I need you to go back to Miami and return yourself to the good graces of the CIA.
Ты должен возвратиться в Майами и вернуть доверие ЦРУ.
With the party in full swing, the time it takes for the alarm to go off and them to check, we'll have a good two minutes, maybe even three.
На вечере будет шумно. Пока они услышат сигнализацию и придут посмотреть. у нас будет 2 минуты, а то и все 3.
The good thing was not having to go to school.
что мне не нужно идти в школу.
I keep having to remind myself to go to the gym, see a movie, eat a good meal.
Я напоминаю себе, что нужно ходить в спортзал, посмотреть кино, как следует поесть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]