English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Here's another one

Here's another one Çeviri Rusça

254 parallel translation
Here's another one, Mr. Hammer.
Здесь еще, мистер Хаммер.
Here's another one I picked up in a dancehall.
Эту я тоже подхватил на танцах.
Looky here,... Let's take and swear to one another to keep mum.
Послушай, давай поклянёмся молчать.
- Here's another one.
- Вот ещё одна.
Here's another one. Enough for weeks!
Вот еще одна.
- Here's another one.
Подождите.
- Here's another one.
- Конечно.
Here's another one for you.
Вот вам еще один клиент.
- Here's another one.
Пропустите, пропустите!
There's another one here...
А вот ещё одно...
Because in Trezza, even matters of the heart... are linked to one's work and financial success. - Here's another one, Grandpa.
В Ачи Трецца под любовью подразумевается богатство.
Here's another one.
Вот еще одно предсказание.
Here's another one?
Быстро. - Вот ещё один?
Here's another one who lives near there.
Ещё списки тех, кто там живёт.
Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing that we've been mixed up in this girl's life in one way or another.
Искусно воспользовавшись собранными загодя крохами информации он блефуя вынудил нас всех признать что мы так или иначе повинны в смерти девушки.
Here's another one from Mrs. Howard in Biloxi.
Вот ещё одно, от миссис Говард, из Билокси.
Yes, here's another good one to start off.
Да, вот еще одна хорошая книга для начала.
Concini's men are going to be here from one moment to another. How would you know if you're not the traitor himself?
Сюда вот-вот должны явиться люди Кончини.
"Because..." Here's another one :
"За то, что..." Вот опять :
There's another one over here.
Здесь еще одна.
Here's one... another one... another one.
Вот одно... второе... третье.
Here's one in 6 weeks and another in 1 month.
Этот - через 6 недель а этот - через месяц.
'Cause we've got two separate worlds, but in between the two separate worlds, we've got the Void, that's where the Daleks were hiding, and the Cybermen travelled through the Void to get here and you lot, one world to another, via the Void.
Есть два отдельных мира, и между ними лежит Пустота. Там прятались далеки, и киберлюди попали сюда через Пустоту, и вы прыгаете по мирам посредством Пустоты.
¤ The world's a sand pebble, the sun just another spark,... ¤ And here I am sharing a drink with Death, and He's the one who treats.
# # Мир это маленькая песчинка, # # А солнце - - всего лишь искорка, # # А я разговариваю со смертью,
Here's another one.
Вот еще один.
There's another one here.
Тут еще один сверток. В нем ребенок.
- Papa, here's another one.
- Папа, а вот другой.
There's another one here.
Еще один здесь.
Hey, there's another one seems to be awake here.
Ёй, здесь, кажетс €, еще один проснулс €.
Well, here's another one, in case you run off with our talmars. If you're not back by this time...
А вот еще одна, на случай, если ты решишь сбежать с тысячей талмаров, если ты не вернешься к этому времени,
There's another one here. Identical.
А здесь еще один, точно такой же.
Here's another one. This is a plaster cast of him at present on display at the crostic art galley.
Это гипсовый слепок его головы, выставленный в выставочном зале.
Then you are here on merit. A characteristic that the company does not share... being here merely to express confidence in one another's money.
Значит, у вас здесь особая роль, чего нельзя сказать об остальных, ведь они собираются только для того, чтобы выразить свое доверие к деньгам друг друга.
There's another one here.
Здесь ещё одна.
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again.
Единственное, что сейчас нужно сделать... это уйти отсюда до того, как станет слишком поздно... и никогда не встречаться снова.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
Here's another one.
классика мистера Пински.
What do you think? Here's one guy who spreads himself out in seven rooms and has forty pairs of pants,... and there's another who hangs around garbage cans looking for something to eat.
А то что ж : один в 7-ми комнатах расселился, штанов у него 40 пар а другой по помойкам шляется, питание ищет.
There's another one over here!
Тут ещё один!
Here's another one!
Почему ты говоришь "нет"?
Out here on the edge of the frontier it's just one adventure after another.
Здесь, на переднем рубеже одно приключение следует за другим.
I believe there's another one around here somewhere.
Кажется, где-то здесь есть еще.
Here's another one over here. And lots of little guys.
Вот ещё... и куча мелких чуваков.
And here's another one.
Вот еще одна.
Here's another one! Watch this!
Давай, вот здесь.
And here's another one. Watch this, Billy Ray!
Давай, вот здесь.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
There's another one... here.
А вот еще одна... здесь.
Here's another one!
У нас есть ещё один!
He's being held at another facility a few miles from here and one of my associates is handling his case.
Его содержат в другом здании за пару миль отсюда и один из моих коллег занимается его делом.
Here's another one.
Вот еще одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]