English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hold it steady

Hold it steady Çeviri Rusça

62 parallel translation
Now don't move. Hold it steady.
Не двигаться.
Come on, man! Go on, hold it steady!
Осторожно!
Hold it steady.
- Держи ровно.
Just hold it steady right there, like that.
И правь прямо вперед.
Hold it steady.
Держи.
Hold it steady.
Не раскачивай вертолет.
Hold it steady, you asshole!
Не раскачивай, придурок!
You'd better hold it steady then, hadn't you.
Ты бы лучше крепко подержал ее тогда, а?
Hold it steady, Mike.
Держи газ устойчивее, Майк.
Go on, hold it steady.
Продолжай ехать равномерно.
Hold it steady.
Подпаливай.
Steady! Hold it steady! You got him?
Держите его!
Hold it steady!
Держи руль, веди.
All you have to do is grab the turtle's leg, hold it steady and give the shot.
Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол.
All right, hold it steady.
Ладно, держи ровно.
- Hold it steady.
- Держи ровно.
All right, hold it steady.
Ладно, держи покрепче.
Hold it steady
Держите твёрже.
- Hold it steady, Grey.
Держи это крепко, Грей.
Hold it steady.
Держите ровно.
Hold it steady for me.
Держи крепко.
HOLD IT STEADY, DAMN IT.
Держи, чёрт возьми.
"Hold it steady baby".
"Веди ровно, детка".
Hold it steady!
Держи ровнее!
Hold it steady.
Держись, не заваливай на бок.
Hold it steady, Agent Casper.
Держите неподвижно, агент Каспер
Hold it steady.
Держи это неподвижно.
Hold it steady!
Не раскачивай.
I will hold it steady and you can help yourself, sir.
Я подержу поднос, а вы - наложите себе сами, сэр.
Oh, for heaven's sake, hold it steady if you don't want to start again from the beginning.
Говорю тебе, держи ровнее, а то придется начинать все сначала.
Okay, hold it steady.
Хорошо, не двигайся.
Wait, hold it steady
Подождите, удерживать их в одном
Hold it steady!
Держи ровно!
- Hold it steady.
- Не дрожи.
Okay, hold it steady.
Так, держи крепко.
Hold it steady!
Держи ещё!
Hold it steady Julie!
Джули, держись ровно!
Hold it steady Dutch!
Держись ровно, Датч!
You hold it steady over that knife.
Держите его крепко выше ножа.
Hold it steady.
Удерживай руль.
Hold it steady!
Давай за ним!
Hold it steady!
Держи его!
Hold it... Steady...
- Попридержи.
- Hold it really steady.
- Держим его!
Put your hands on it! Hold steady!
Положи на него руки и держи!
Now, hold it steady.
А теперь держи крепче.
HOLD IT STEADY.
Держи ровно.
Hold it really steady.
Держите крепко.
Okay, hold it steady.
Все! .. Стоп!
Now, I need you two to hold her steady until it's all over, no matter what.
Теперь нужно, чтобы вы держали её неподвижно несмотря ни на что.
Hold it steady.
Держи ровно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]