Hold it still Çeviri Rusça
121 parallel translation
- Hold it still, hold it still.
Держим!
Hold it still.
Держи так.
Hold it still.
- Ладно, спускаемся.
Mother of Jesus, Vin, hold it still!
Матерь Божья, Вин, держи эту сволочь так, чтобы она не дёргалась.
Hold it still.
Держите ее неподвижно.
- I can't hold it still long enough to attach the graft.
- Я не могу долго держать руку, достотачно долго, чтобы соединять ткани.
Hold it still!
Не двигай рукой!
Don't move, hold it still...
Не шевелись, не двигайся!
I can still hold up my end... when it comes to a hard day's work, but I'm not the man I was once.
Я все еще в силах делать тяжелую ежедневную работу, но я уже не тот, что прежде.
We're still left with a force more than adequate to hold it.
Оставшихся хватит, чтобы его удержать.
Don't shaft me. I won't hold still for it.
Давай без сарказма, мое терпение не безгранично.
- Hold on, Cassidy. I still can't believe... It must be some kind of a mystery.
- Спокойно, Кэссиди, до сих пор не могу поверить, это какая-то загадка, я не могу...
Fine. Try to hold it. Still, I must say, if I see too many beauties in one place or in one day, I get depressed.
Однако, должен заметить, если встречаю много красивых девушек в одном месте или в один день, это меня деморализует.
All right, hold him still. This will hurt but it'll stop the bleeding.
коипом, йяата том айимгто. ауто ха том помесеи акка ха сталатгсеи тгм аилояяациа.
What you don't know won't hurt! We just made it in time... Hold still!
Тебя я не трону!
- Hold still while I get it out.
Если ты будешь дёргаться, я не смогу вытащить.
If you'd hold still, it wouldn't hurt as much!
Не было бы больно, если бы ты сидел смирно!
Hold still. I got it.
Вот зажигалка.
They still hold it every year.
Они до сих пор ежегодно его проводят.
hold still. Just push it hard.
Успокойся, надо остановить кровь.
- Just-Just hold still. - It stings.
Черт... что это, жжет сильно.
Yes, it's gonna be very exciting around here... what with a baroness and all. Oh, hold still!
Так, стой смирно.
they're exagerating... still, you look real fine hi there sir - hold on, i'll take care of it.
- Прекрасно, жаль, она хотела бы приехать, но... Учеба в выходные? это уж слишком... ты выглядишь просто прекрасно
You're supposed to hold one still so it doesn't move.
Одну следует держать неподвижной.
Why don't you hold that reservation, and, uh, we may still be able to use it.
Пока что не отменяй заказ... Может быть, мы еще сможем им воспользоваться.
- Hold still, damn it!
Лежи спокойно, Чарли. Лежи спокойно!
I just wanna hold it, it's still your thing.
Хочу придержать, столик все равно будет твоим.
Hold still or it won't work.
Не дергайся, а то ничего не выйдет.
- Hold it! Police! Stay still!
Вооруженная полиция!
It doesn't hurt if you hold still.
Не будет больно, если ты не будешь двигаться.
It doesn't hurt if you hold still.
Не будет больно, если не двигаться.
It's funny, I... I still hold a piece of my heart for him.
Забавно, я... у меня до сих пор есть в сердце уголок для него.
- -C'mon, hold still... - -H-Hey, what're you doing? Cut it out!
Пожалуйста, не надо!
They would take the guy...! ... lay him on an altar, cut his chest open, pull his heart out and hold it up in the air while it was still beating! Got that?
ќни брали парн € клали его на алтарь, разрезали ему грудину, вынимали сердце и держали в воздухе пока оно ещЄ билось. ѕон € ли?
Cut his chest open, pull his heart out and hold it up in the air while it was still beating!
– азрезали грудину, вынимали сердце и держали в воздухе пока оно ещЄ билось.
Goddamn it, hold him still!
Крепче держи, мать твою!
Hold still, it's going to take a second for the tube to fill.
Не двигайтесь, через пару секунд пробирка наполнится.
He still has some terrible hold over me. I wish it were not so, but he will not let go.
Он все еще обладает ужасной властью надо мной и я бы хотела освободиться, но просто так он меня не отпустит.
It made way for those who were still alive and might again hold a weapon.
Его пришлось освободить для тех, кто выжил и был способен держать оружие.
Well, it's not gonna sting if you hold still.
Щипать не будет, если постоишь спокойно.
- Hold still! It's gonna be fine!
Ничего страшного!
And even when you get exactly what you want, you still suffer because you can't hold onto it forever.
A еcли даже ты получешь именно то, чего желаешь, ты всё равно страдаешь потoмy чтo ты не мoжешь yдерживать это вечно.
i think maybe it's time we both stopped trying to hold on to the people we've lost, and start turning to the ones we still have in our lives.
Думаю, нам пора перестать держаться за тех, кого мы потеряли, и начать обращаться к тем, кто ещё есть в нашей жизни.
Hold it still.
Еще крепче.
Granted, not a life-threatening procedure, but still, I have to be there to hold jordan's claw. And besides, this stuff happened on bob's watch. I'm quite certain he'd want to take care of it.
К счастью, это не опасная процедура но все равно мне нужно быть там и держать Джордан за когти к тому же, это все случалось и при Бобе и я более чем уверен, что он захочет помочь
Do you know how hard it is to get a kid and a fly to hold still for a picture?
Ты знаешь как тяжело прицепить муху к ребенку, и удерживать тихо для картинки?
Hold still, sweetie. Daddy will kill it.
Не двигайся, милая, папочка убьёт её.
And when your wait is over, this room will still exist and it will continue to hold shoes and dresses and boxes and maybe someday another waiting person.
И как только твое ожидание закончится, эта комната продолжит существование и в ней останутся туфли, платься, коробки и, может, другой ожидающий.
Damn it. I still can't get a hold of Morgan.
У меня плохое предчувствие на счет этого.
Damn it, I'm still on the hold.
Чёрт, не берут трубку.
Hold on, there's still a ton of diagnostics to run, simulations... I can't guarantee I can finish it by then.
Ещё осталось куча проверок для запуска, моделирования... я не могу гарантировать, что закончу к этому времени.
hold it 2458
hold it right there 423
hold it down 43
hold it together 34
hold it up 52
hold it in 28
hold it there 104
hold it like this 17
hold it steady 42
hold it tight 36
hold it right there 423
hold it down 43
hold it together 34
hold it up 52
hold it in 28
hold it there 104
hold it like this 17
hold it steady 42
hold it tight 36
hold it a minute 17
it still hurts 44
it still works 35
it still is 52
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
it still hurts 44
it still works 35
it still is 52
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still there 93
still here 218
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still alive 122
still there 93
still here 218
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still no 38
still going 25
still working on it 47
still looking 54
still does 23
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still hot 20
still no 38
still going 25
still working on it 47
still looking 54
still does 23
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18