How did that happen Çeviri Rusça
411 parallel translation
How did that happen?
И как так вышло?
Well, how did that happen?
Как это случилось?
How did that happen?
Так как ты поднялся?
Tell me, how did that happen?
Раскажите как это случилось?
How did that happen?
Как же это произошло?
Tell me Juliette, frankly, how did that happen?
Жюльетта, скажите честно, как это произошло?
How did that happen?
Хотелось бы узнать, что именно с ней произошло.
Castellan, how did that happen?
Кастелян, как это получилось?
How did that happen?
Как это случилось?
How did that happen?
Как это произошло?
How did that happen, huh?
Как это случилось?
How did that happen?
Как же так вышло?
How did that happen?
Как этo пpoизoшлo?
How did that happen?
Как же такое случилось?
- How did that happen?
- Это как вобще?
How did that happen?
Как это получилось?
- How did that happen?
- Как это случилось?
How did that happen?
Как же это случилось?
But Lupaza? How did that happen?
Как это произошло?
How did that happen?
Что там произошло?
God, how did that happen?
Господи, откуда она взялась?
- Well, how did that happen?
- Как же так получилось?
How did that happen?
А как же так вышло?
But how did that happen?
Но как это произошло?
Well, how did that happen?
Как это произошло?
How did that happen?
Как так получилось?
How did that happen?
Как это могло случиться?
- How did that happen?
- Как это произошло?
- How did that happen?
- Почeмy так полyчилось?
I see you've torn your cloak, how did that happen.
Я вижу, вы порвали накидку... Как это случилось?
- How did that happen?
- Как это могло случиться?
How did that happen?
Как это у вас получилось?
How did that happen?
Мой сын сломал крышу?
- A big one. How did that happen?
- Довольно сильно.
How did a Kansas hay-shaker like that ever happen to go to sea?
Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле?
Look, how did you know that this hold-up was going to happen?
Как вы узнали, что готовится ограбление?
How did it happen that the gun was abandoned?
Каким образом орудие оставлено?
How the hell did that happen?
Это что за чёрт был?
How did it happen that her face has left no trace in my memory?
И не только лица не сохранилось в моей памяти, но ни одной черточки.
How the devil did that happen?
Магия! - Как это случилось?
How did he allow that to happen?
Как он это допустил?
- How did that "happen"?
- Как это произошло?
- How on earth did that happen? - Doggone it!
Что только творится в этом мире!
How the hell did that happen?
Как, черт возьми, это случилось?
"How the hell did that happen?"
"Чёрт, неужели это возможно?"
How the hell did that happen?
Это ещё что такое?
How did that happen? I don't fuckin'know.
- Как это случилось?
- How did you let that happen?
- Как же ты допустил такое?
- How did that happen?
КАК ЭТО СЛУЧИЛОСЬ?
How the hell did that happen?
Как, черт побери, это произошло?
- How many times did that happen? - Twelve.
- Сколько раз такое происходило?
how did you meet 63
how did you sleep 81
how did you know 1017
how did you find me 429
how did you get this number 81
how did it go 687
how did you guess 46
how did you get here 313
how did you know that 452
how did you find us 91
how did you sleep 81
how did you know 1017
how did you find me 429
how did you get this number 81
how did it go 687
how did you guess 46
how did you get here 313
how did you know that 452
how did you find us 91