I'll just wait Çeviri Rusça
439 parallel translation
"Just wait, I'll get the money we need."
"Только подожди, я достану деньги."
Just wait. I'll show you Paris!
Подожди, я покажу тебе Париж.
I know you'll think this is a little unconventional of me... but I just couldn't wait to see you alone.
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине.
I'll just wait until my uncle returns.
Я жду, когда вернется мой дядя.
Now, you tell the preacher to wait... and I'll phone you just the minute I'm free, and we'll get married today.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
I'll get even someday. You just wait.
Как-нибудь я с тобой поквитаюсь, подожди.
Well, I'll just wait.
Ну, я подожду.
Just wait here and I'll be back before you can say...
Просто жди здесь, и я вернусь прежде, чем ты скажешь...
- I'll just wait, Mr. Asa.
- Я подожду, мистер.
I guess we'll just have to wait for a miracle or something.
Наверное придется просто ждать чуда.
Well, I guess we'll just have to wait here until the rain stops.
Тогда придётся подождать, пока дождь не закончится.
If you'll wait just a minute, I'll put her on.
Если вы подождете минутку, я соединю вас с ней.
- What's all this noise about? - Just wait'll I get my hands on you
Из-за чего весь этот шум?
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
I'll just wait.
Но, чего, чего?
otherwise he'll just have to wait until I get home.
В противном случае, ему придётся дождаться моего возвращения.
Just let it come. I'll wait for it.
Расскажите как есть.
I'll just wait till the whole world comes to pay their last respects.
Подожду, пока весь мир придёт отдать ему последние почести.
I'll just wait in his bungalow if I may.
Я тогда подожду в его бунгало, если можно.
You wait, Ellie, I'll get you. You just wait.
Подожди, Элли, я до тебя доберусь.
I'll just wait for the night to pass by so to go to the matadors'union tomorrow.
Ждать буду чтоб ночь прошла и чтоб утром пойти туда где матадоры встречаются.
Don't worry about me, Uncle Karl. I'll just wait out here.
Не беспокойтесь обо мне, дядя Карл.
I won't be, but if I am, you'll just have to wait, won't you?
Вряд ли. Но если я и опоздаю, Вам просто придется меня подождать.
Just you wait Nadya, I'll get my own back.
Откормила я тебя, Надежда, на свою погибель.
Just you wait! I'll show you!
Ну, я вам покажу!
Just wait. I'll get you.
Стой, я тебя поймаю!
I'll get him, just wait.
Подожди! Поймаю... поймаю!
Just a moment, Miss. I'll help you. Wait, Miss.
Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
You wait. I'll take just five minutes or so.
Вы подождите, минут за 5 управлюсь.
Well I guess he'll just have to wait'til I finish this job here in Tombstone.
Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
I'll have my knife soon, just wait and see...
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
I have time, so I'll just wait here.
Скажите, что я не уеду, пока не повидаюсь с ним.
Wait a second ; I'll just raise it a bit.
Подожди секунду, я сменю пленку.
I'll be right back. Just wait here. I just have to kill Mr. Einstein.
Подожди здесь, я скоро вернусь, как только убью Эйнштейна.
Just wait, I'll be rascal. - I'm going to bring you bad grades. - Sir, we'd ask him math problems.
Ну смотри, я тебе буду носить плохие отметки.
I'll bring a new ones, just wait a minute!
Сейчас принесу новое, подождите минуточку!
I'll show him, just you wait and see.
Я ему покажу, увидишь!
I think we'll just have to sit and wait and hope that our would-be assassin regains consciousness.
Думаю, нам остается только ждать и надеяться, что наш предполагаемый убийца придет в сознание.
I'll deal with you later, you just wait.
Ну погодите! Я с вами еще разберусь!
I'll just wait right here in the living room.
Я подожду прямо здесь в гостиной комнате.
I'll just go in and wait.
Я просто войду и подожду.
Just wait till we get back. I'll fix you!
Вот вернемся я тебя поставлю на место, мужлан неотесанный.
I'll shut your big mouth, just wait and see.
Я заткну твой большой рот, вот погоди.
Then I'll just wait back there...
Тогда я буду просто ждать там...
But as it is, I ´ ll just go. Wait...
"Я буду отвечать только в присутствии своего адвоката", но я предпочитаю просто уйти.
I'll just have to sit here and wait.
Я просто посижу и подожду здесь.
Just you wait, I'll tell your mother!
Подожди, я расскажу твоей матери!
Just wait, I'll go first.
Подождите, я пойду первой.
- I'll just wait here.
- Я подожду здесь.
- Just wait. I'll tell you about it later.
- Обожди, я тебе потому объясню.
No, I'll just wait for him
Нет, я просто его подожду.
i'll just wait here 22
i'll just 585
i'll just go 50
i'll just stay here 22
i'll just say 20
i'll just say it 22
i'll just be a second 35
i'll just be a minute 92
i'll just be a moment 19
i'll just be a sec 19
i'll just 585
i'll just go 50
i'll just stay here 22
i'll just say 20
i'll just say it 22
i'll just be a second 35
i'll just be a minute 92
i'll just be a moment 19
i'll just be a sec 19
i'll just be 20
just wait 741
just wait for me 17
just wait and see 69
just wait a minute 81
just wait here 123
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
just wait 741
just wait for me 17
just wait and see 69
just wait a minute 81
just wait here 123
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328