Just wait and see Çeviri Rusça
323 parallel translation
just wait and see!
Поживем - увидим!
Your mother is arranging a match, just wait and see.
Мать найдёт тебе хорошего мужа. Потерпи и сама увидишь.
Make fun of me, but just wait and see
Можешь смеяться надо мной, но погоду, вот увидишь
Just wait and see.
Подожди и увидишь.
Let's just wait and see.
Давай подождем и посмотрим.
Just wait and see.
Просто ждите и наблюдайте.
You just wait and see.
Подожди, и ты увидишь.
Just wait and see.
И посмотреть.
Just wait and see.
Смотрите сюда...
Just wait and see.
Можно просто сидеть и ждать.
All right, you just wait and see
Хорошо, я подожду и посмотрю
? Just wait and see?
Просто подожди и увидишь
Good fortune's waitin', just wait and see?
Благосклонная фортуна ждёт, Просто подожди и увидишь?
I'll have my knife soon, just wait and see...
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
Just wait and see.
Ну, смотри у меня...
Just wait and see!
Ну погоди!
Let's just wait and see what comes out of the river.
Давайте просто подождем и увидим, что окажется в реке.
You just wait and see!
Погоди, вот увидишь у меня!
You just wait and see.
Запаситесь терпением.
Just wait and see how change my sweaty T-shirt!
Ладно, синьора, если вам не нравится эта майка, я надену другую.
I'll shut your big mouth, just wait and see.
Я заткну твой большой рот, вот погоди.
- Okay, we'll go on now, We'll go on now, but this is not the end, just wait and see,
— ейчас пойдЄм. — ейчас мы пойдЄм, но это ещЄ не конец, мы тебе ещЄ покажем.
Just wait and see.
Это я тебе, Тофик, говорю!
Why don't you just wait and see?
Почему бы не подождать и не посмотреть?
Du, you just wait and see, go...
Ду, ты просто сиди и смотри, идём...
Let's just wait and see what happens, OK?
Давай подождём и посмотрим, ладно?
Just wait and see.
Просто жди.
Just wait and see, I will win
Просто жди и смотри, я выиграю.
Just wait and see!
Ладно, подождите...
I guess we just wait and see.
Думаю, надо просто ждать.
You and me Just wait and see
Ты и я будем будто семья.
Just wait and see...
Подожди и увидишь...
Just wait and see. Wait and see.
Погоди, погоди, увидишь.
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
Let's just wait and see.
Не знаю.
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
Пусть только дождутся, когда ты будешь кататься вверх-вниз по улице с открытым верхом.
You just have to wait and see.
Просто нужно ждать и смотреть.
Just wait to see the war and you'll change your mind.
Не спешите на войну, и вы измените свое мнение.
We shall just have to wait and see.
Мы должны просто ждать и смотреть.
Just wait and you'll see!
Ну погоди у меня!
I'll show him, just you wait and see.
Я ему покажу, увидишь!
- Just you wait and see.
Смотри и учись.
Just wait twenty years and you'll see.
Вспомните мои слова через 20 лет.
You'll be killed. Just you wait and see.
Ты будишь убит.
- Just you wait and see.
Подождите и увидите. Идемте.
We'll just have to wait and see if the Africans will come and fetch you.
Подождем, может, приплывут африканцы.
We'll just have to wait and see what happens.
Подождем, что случиться.
So just you wait and see...
Подожди и увидишь...
This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. Just watch her.
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
So often these days, sir, we see, don't we, these so-called clever people who just can't wait to tear down and destroy.
Сейчас частенько видишь так называемых образованных людей... которым просто не терпиться опровергать и разрушать.
just wait 741
just wait for me 17
just wait a minute 81
just wait here 123
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait and see 133
and see 72
just wait for me 17
just wait a minute 81
just wait here 123
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait and see 133
and see 72
and see what happens 25
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37