English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw everything

I saw everything Çeviri Rusça

294 parallel translation
- No I saw everything.
Нет, я всё видел.
- I saw everything, I know the score...
- Я все видела и знаю...
You think I didn't see? I saw everything.
- Я все видел!
I saw everything.
Я видела все. Все!
- Yes, I saw everything.
- Да, я видел все.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
Наконец, я всё понял до конца.
I watched. - I saw everything.
Я же наблюдал.
Well, it was getting dark and from the third floor so I saw everything I could see, not much.
Было уже темно, я был на третьем этаже, так что я мало что смог разглядеть
I saw everything I described with my own eyes!
Я это все видел собственными глазами.
Yes, I had my hands like this, but I saw everything.
Конечно. Руки я держала вот так, но глаза были открыты, и я все-все видела.
I saw everything.
Мадам! Я всё видел!
Then yes, young lady. I saw. Like all the nights, I saw everything.
Да, мадемуазель, я, как всегда, стоял в тот вечер у окна
- I saw everything.
- Я видел собственными глазами.
I saw everything.
Я всё видела.
I saw everything.
Я все видел.
I saw everything, I was there.
Я там была, я все это видела.
I saw everything.
Я видел все.
I saw everything!
Я всё видел!
I saw everything that went on.
Я видел все, что происходило.
I saw everything from over there.
Я все оттуда видел.
I saw everything clearly, like time had stopped
Я видел все настолько ясно, как-будто время замедлилось.
I saw everything about Jean, about you.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
I saw everything you did to her.
Я видел, что ты с ней сделал.
I saw everything!
Я вас видел.
- Every time I saw you, I wanted to tell you everything.
- Я каждую нашу встречу хотела тебе всё рассказать.
Everything Mrs. Redi said, it fits in with what I saw.
Все, что сказала миссис Реди, совпадает с тем, что я видела.
Well, everything's the same, and yet everything's changed since I saw you last.
Но, все же, все же ты изменилась, с момента нашего последнего свидания.
It was when I saw you in that pub that it happened. Suddenly, everything became quite clear.
Когда я неожиданно встретил вас в пабе, мне вдруг все стало ясно.
So I came.. saw everything I was supposed to see.
Тогда поехал и увидел все, что должен был посмотреть
I saw everything.
Я всё видел
I've spent nights in front of the school looking at your window and with you when I saw you, when I saw your eyes... I would forget everything.
Я проводил ночи перед школой, глядя на ваше окно. И с вами... Когда я видел ваши глаза,..
You'll be able to see it for yourselves. Everything I saw will be on the film.
Я включал кинокамеру, и все, что видел, должно быть зафиксировано на пленку.
I saw everything.
Всё видел.
I've just met Madame Fernand, who saw and heard everything!
Не обманывай, Момо!
Through him, I saw that for some life is a ferocious competition in which everything is permitted.
Благодаря ему, я понял, что для некоторых жизнь является жестоким соревнованием, в котором все дозволено.
Everything I saw told me that Kurtz had gone insane.
Все, что я увидел, говорит о том, что Курц был душевно больным человеком.
I can take a saw and cut everything in two.
Я могу взять пилу и распилить всё пополам.
In fact, I saw your light come on over here, I realized I woke you up, and I thought I'd better come over and make sure everything's all right.
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
I was dying to see how everything looked, and I saw your car outside... and I, uh...
Бэки. Я хотела посмотреть, как все выглядит внутри. Увидела твою машину и..
I knew everything would be all right as soon as I saw you.
Я поняла, что все обойдется, как только увидела тебя.
Of course, I could forget everything I saw.
Конечно, я могу забыть обо всём, что видел.
I used to worship inside temples... until I saw that everything around me was holy... waterfall... stone... grass... all pure spirit.
Раньше я боготворил только храмы. А потом я понял, что все что я вижу - свято. Водопад, камень, трава.
Everything I saw when we were joined the music, all of it, it's going away.
Всё, что я видел, когда мы были соединены, музыка, всё это... уходит.
But last night when I saw you again... everything changed for me.
Но прошлым вечером, когда я снова тебя увидел... все изменилось.
There was a moment... when I used to blame everything and everyone... for all the pain and suffering... and vile things that happened to me... that I saw happen to my people. Used to blame everybody.
Был один момент в моей жизни,... когда я ненавидел всех и вся... за причиняемые ими боль и страдания... и страшные вещи, которые происходили со мной... и с близкими мне людьми.... заставляли меня ненавидеть всех.
Not just what I saw in the bathroom... everything.
Не только то, что я видел в ванной. Все.
No, I saw the smoke and everything.
Нет, я видел дымок.
Er, I saw everything.
Я все видел.
Everything I said I saw, I saw.
Все, что я видел, я видел.
I saw Takao in everything.
Я видел Такао во всем.
Everything was going wrong. On my way to Mare Magnum, I saw Wendy with her American.
По дороге в Мар Магнум я видел издалека Вэнди с ее американцем

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]