English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw nothing

I saw nothing Çeviri Rusça

224 parallel translation
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment.
Мое единственное объяснение - в тот момент... я видел только Миранду и не хотел видеть ничего больше.
I saw nothing, I said nothing.
Я ничего не видел, ничего не говорил.
Then I saw nothing at all.
Тогда я вообще ничего не видела.
I saw nothing wrong with being caught in a storm.
Нет ничего предосудительного в том, что нас застигла гроза.
- I saw nothing.
- Лично я ничего не видел.
I saw nothing, heard nothing.
Я ничего не видел, ничего не слышал.
I saw nothing.
И не нашёл никого.
♪ I saw nothing, nothing more ♪ ♪
♪ И я увидел все в ином ♪ ♪
But I saw nothing of the sort
Но на этом экране таких фильмов не было.
I saw nothing but the wind on the water.
Я не видел ничего кроме ряби на воде.
I saw nothing but hate and death.
Вот и всё... Прости. Кстати, я звонил тебе!
I saw nothing, I know nothing.
Я НИЧЕГО НЕ ВИДЕЛ, НИЧЕГО НЕ ЗНЗЮ.
I SAW NOTHING BUT THAT PLACE IN THE WOOD WHERE I'D... BURIED THE BABY.
Перед глазами стояло лишь место в лесу, где я похоронила ребёнка.
- I say nothing for I saw nothing.
- Я ничего не видел.
No, I saw nothing, sir.
Я ничего не видел, сэр.
I saw nothing rational in that hotel room.
А я считаю, что в том, что произошло в мотеле нет ничего рационального!
No, I saw nothing.
Я ничего не видел.
- You saw nothing. - What can I have seen?
- Ты ничего не видел.
I never saw you before. I know nothing about you, and you don't know anything about me, not even my name.
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
The man I saw was nothing like 51 years old.
Тому типу, которого я видел, 51 не дашь.
- I saw her, and it was nothing.
- Я к ней ничего не чувствую.
I wanted nothing until I saw you again.
Я ничего не хотел, пока снова не встретил тебя.
I stayed in the car, saw nothing
Я осталась в машине и ничего не видела.
You and your charming daughter. But I just saw him, he said nothing! Because he left it to me.
Я пришёл от имени моего дяди, то есть моего отца, то есть Адриана, чтобы пригласить вас на обед, вас и вашу прелестную дочь.
Wow, honey, I never saw nothing like this, not even in magazines, not even in advertisements.
Ох, милашка, я никогда не видела ничего подобного, даже в журналах, и даже в рекламе такого не видывала.
Until I saw you, there was nothing in my heart.
Пока я вас не увидела, в моем сердце было пусто.
Although I know nothing of it. since I never saw it. nor filmed, nor told it.
Хотя совершенно ничего о нём не знаю, так как я никогда его не видел, не снимал в кино и не рассказывал.
Claudia travelled to Hungary. I've been asking her - she saw nothing.
Вон, Клавдия в Венгрию ездила, о чем ни спросишь, ничего не видела.
And since I saw that... I let him stay overnight. There was nothing between us.
И я, как видела, что... оставила его в доме, переночевать, но ничего между нами не было.
And since that day, I have somehow known... though I never saw you again... my last thought, this side of the grave, would be of you. And there's nothing I can do to change it.
С этого дня я знала, что даже если... я никогда больше не увижу тебя, все мои мысли до самой могилы будут лишь о тебе.
No, nothing that I saw, that is.
Нет, больше ничего.
I saw nothing!
Но я ничего не видела.
Last time I saw you, you've had nothing. Now you got a woman and a radio. Hey, Jim.
Раньше у тебя ничего не было, а теперь есть женщина и радио.
And high upon the hill was his house, and nothing since that day I saw him,
Его дом стоял на высоком холме, С того дня я смотрела только на него,
I mean, I didn't scream or cry or nothing when I saw you, I was in shock.
То есть, я не орала, не плакала, когда увидела тебя, я была в шоке.
And miserable one that I am, I saw nothing.
Обыкновенно завещание умершего читается после похорон.
I saw that dog for what it really was... nothing but a dirty little whippet.
Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина.
for nothing natural I ever saw so noble.
Нет на земле существ таких прекрасных!
- I saw what I saw, nothing more.
Я видел то, что видел.
I lay down and looked at my life... and saw there was nothing.
Я лег и посмотрел на мою жизнь, и ничего не увидел. Ничего.
I saw some rough stuff on your priors, but nothing like a homicide.
В вашем досье всякого хватает, но ничего сродни убийству.
I felt kind of bad about giving Frasier something and nothing for you, so I saw it at Price Busters.
Мне было неловко, что я подарил что-то Фрейзеру и ничего тебе и как-то увидел её в Прайс Бастерс.
- There's nothing there. - I saw what I fucking saw!
Черт возьми, я видел, что на ней было!
I saw nothing.
Я видел, как ты поскользнулся и упал.
I saw... a shadow pass the slat. It could be nothing, I...
Я видела тень в окошке, может, мне показалось, я могла ошибиться.
For 6 years I saw you as a dullard, with no brawn or brains, no balls, nothing.
Шесть лет я считала вас маленьким серым человечком. Непривлекательным, неинтеллигентным, бесполым, безликим.
It's like nothing I ever saw before.
Это подобно ничему я когда-либо не видело прежде.
I saw one once in Istanbul. Nothing like the cinema, huh.
Совсем не похоже на кино.
You were so cool the way you kicked that guy. When I saw you on the court, all my problems were nothing.
выглядело круто. все мои проблемы испарились.
I saw fear, pain and grief. Which seems nothing but an absurd memory.
Скоро страх, боль и горе покажутся лишь нелепым воспоминанием...
Nothing. I saw you talking.
Я видела, вы разговаривали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]