I saw something Çeviri Rusça
1,170 parallel translation
No. Look, look. I saw something in the...
Нет, послушай, я точно что-то там видел -
- I saw something. - Jack!
- Я что-то видел.
No. I saw something worthy in you at one time. Even gallant.
Когда-то я ценила твои достоинства, благородство.
Remember I said I saw something in you.
Я говорила, что вижу что-то в вас.
And I saw something move.
И я видел, что что-то двигалось.
I saw something once.
Я видела кое-что однажды.
I saw something.
Я видела что-то.
I saw something in your eyes. I thought it was awe.
Я увидел что-то у тебя в глазах.
I saw something... of appalling.
Я видел кое-что ужасное.
There is a square here in Paris full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular in a corner, you know, with these light reflections and I saw something that changed my life...
В Париже есть красивая площадь, на ней много кафе. На углу там есть одно, такая игра светотени. И там я увидел то, что изменило мою жизнь.
Landon, I thought I saw something in you.
Я думала, что увидела в тебе что-то.
I saw something else under your bed. - What?
- Я кое-что увидела под кроватью.
I'd cry when I saw something that moved me because I couldn't share it with her.
Я плакал, когда видел то, что меня волновало, и я не мог показать это ей.
I think I saw something I couldn't possibly have seen.
Кажется, я видела что-то такое, что не могла увидеть.
It was just for an instant, but I saw something.
Это было недолго, но что-то видела точно.
- I saw something.
- Мне показалось, я что - то увидел.
I saw something in his pattern.
Я увидел кое-что в его рисунке.
I saw something fall from the sky into the middle of Central Park.
Я видел, как в парке что-то упало с неба.
I saw something move.
Я увидел здесь какое-то движение.
Last Sunday, I saw something.
- В прошлое воскресенье я кое-что видел.
Heading into town this morning, I saw something interesting.
- Сегодня утром по дороге в город я видел кое-что интересное.
I saw something very interesting in the hotel this morning.
Видел кое-что интересное этим утром в отеле.
- I saw something in Sector 5.
- Я что-то заметил в 5 секторе.
- I saw something in Sector 5.
- Я что-то видел в секторе 5.
When I saw Nino's reaction at the opening, I knew... something had to be done.
Когда я увидела реакцию Нино на выставке, я поняла - надо что-то делать.
Well, I saw her with my own two eyes, she's definitely got something.
Ну, я видел её собственными глазами, у неё точно что-то есть.
This is what would be called a holy rage... and it did have the effect of something that a lot of people don't believe I saw... but I saw it with my own eyes.
Вот это и называется, очевидно, "священный гнев"... и в результате что-то начало происходить... Многие до сих пор мне не верят, но я видел это собственными глазами.
I saw you two look at each other, and something just hit me.
Я видела, как вы смотрели друг на друга вчера, и меня это задело.
No. Something within them saw that I was young, virile, potential boyfriend material.
потенциальным бойфрендом.
I just saw my friend Beth Ann. Something's wrong with her eyes.
С подругой Бет Энн творится неладное!
I think he would have said something if he saw a girl fall off the roof.
я думаю, что он сказал бы что-нибудь если бы видел девочку падающую с крыши.
like... I saw a bug in them or something.
Можно заразу какую-нибудь подцепить
I looked through Augustine's keyhole, and I saw her... standing in front of the mirror holding something shiny.
Я заглянула к Огюстине в замочную скважину и увидела, что она сидит перед зеркалом и держит в руках что-то блестящее.
By the way, Chanel, I don't understand something. You said you left the house around midnight. But I saw you coat and scarf around 1.30 am, when I went to get my knitting in the living room...
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
I just saw my fucking head taken off by something or other.
Я только что видел, как мне снесло голову.
I saw the way that kid looks at you, she must have said something.
Она должна была сказать что-нибудь.
Suddenly I'm getting new bay windows and a kitchen based on something he saw in English Home magazine.
И неожиданно, я пошла покупать новые выступающие окна и кухню, сделанную по идее из журнала "Английский Дом".
Not to bust their chops, but we're thinking maybe they saw something that can help us out with our case. URZI : I don't mind.
Не для того что бы отбрать у них этот арест, просто мы считаем, что может, они видели что-то, что поможет нам по нашему делу.
Maybe he saw something ugly in you, something I couldn't face until now.
Может, он видел в тебе что-то отвратительное,... что я разглядела в тебе только сейчас.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
I thought I saw something.
Ты уверен?
like I could step back into being that same kid again, but. as soon as I saw her. I could tell something was different.
Как будто я мог бы снова вернуться в то время, когда был ребёнком, но как только я увидел её, я понял, что что-то изменилось.
Something I saw last week, at the birthday party.
Я видел кое-что, на прошлой неделе, на дне рожденья.
Well, there's something I need to... I saw a tape.
Ну я хочу тебе что-то это кассета.
Sir, I saw there was something right strange about her, so I asked Joe...
Я заметил, что он какой-то странный, и спросил Джо...
When I saw you on that dock... you were like something out of a fairy tale.
Когда я впервые увидел тебя на палубе, мне показалась что ты фея из сказки.
I'm talking about something I saw on the chest of a man.
Я говорю не про архетипичный образ. А о татуировке, которую я видела на груди у мужчины.
When he sat across from me, I had the feeling that he saw something in me which I wasn't aware. Something I would not discover.
Когда он сел передо мной, возникло ощущение, что он увидел во мне что-то такое, чего я не видела сама и никогда бы не рассмотрела.
I saw a huge Children of Bodom Something Wild - poster on the door - and I wondered when we could have such cool posters, too!
я видел огромных Children of Bodom. Что-то дикое - эмблема на двери - - и я задавался вопросом, когда мы сможеи иметь такие крутые эмблемы как они!
I saw you here, and it reminded me of something.
Я увидел тебя тут, и это напомнило мне кое о чем.
Clark, you can't lie to me about something I saw with my own eyes.
Кларк, ты не можешь мне врать о том, что я сама видела.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw the light 16
i saw it 804
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw the light 16
i saw it 804
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64