English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It got

It got Çeviri Rusça

74,147 parallel translation
Why does it got to be Kady?
Почему именно Кэди?
And it got very, very painful for her.
И ей это очень дорого обошлось.
It got destroyed.
Её уничтожили.
First your mind was weird, then it got locked up, and now you're bleeding.
Сначала твой непонятный разум, потом ты закрылся, а теперь у тебя кровь идёт.
It's got to be better than this shit.
Должно быть лучше, чем в этом дерьме.
I got it covered.
Я прикрою вас.
We got important business to take care of, and it's two o'clock in the goddamn morning, so sit down!
Нам нужно обсудить важные дела, а сейчас уже два часа ночи, так что сели быстро!
You got my word for it is how.
Придется поверить мне на слово.
Tracy Loomis and I were best friends until she went through puberty before me and got more popular because it was rumored that she let David Rosen titty fuck her.
Мы с Трэйси Люмис были лучшими подругами, но у нее началось половое созревание, и она стала популярнее меня, потому что Дэвид Розен засунул ей член между сиськами.
- Don't worry, I got it.
- У меня все под контролем.
Hey, got it?
Понял меня :
You ain't got to be mean about it. Shit, man!
Блин, да не начинай!
Got it?
Усекли?
I got a plan... and I'mma be right next to you before you know it.
У меня есть план... и я приеду за тобой прежде чем ты узнаешь.
- You got it.
- Хорошо.
It's still a hell of a lot better than what my baby girl got.
Это все еще намного лучше, чем то, что случилось с моей девочкой.
You got it backwards.
Все наоборот.
It's got a comfortable couch.
Там есть удобный диван.
I know it was tough, but you got through it.
Я знаю, что это было трудно, но вы прошли через это.
I got it!
Она у меня
I got it.
Она у меня
- I guess it's got friends.
— Наверное, у него есть друзья.
It's got a pretty small radius of influence.
У него довольно маленький радиус действия.
I thought we'd got rid of you. When was it?
Я-то думал, мы от тебя отделались.
It's never been done, but technically, if we're holding the father's DNA on our system, we've got a lead.
Этого еще не делали, но технически, если ДНК отца в нашей базе, мы получим зацепку.
I got out of it a few months back, went back to school for automotive.
Я ушел оттуда несколько месяцев назад, вернулся в автошколу.
You know what I got for it?
Знаете, что я за это получил?
Beave and legs, got it.
Манда и ноги, я понял.
- All right, got it.
- Ладно, поняла.
Hey, Jaha, it looks like you got floated.
Эй, Джаха, похоже, ты за бортом!
I got it. I got it.
Знаю.
Got it?
Да?
Really does sound like you got it all handled.
Звучало, будто у тебя всё под контролем.
Got it?
Готово?
- Got it?
Понятно?
- Got it.
- ( рави ) Понятно.
Now he's got it.
Он тоже понял.
Well, I never got it.
Я их не получал
Should've got you an espresso by the look of it.
Судя по тебе, ты нуждалась в эспрессо.
We never got'round to it.
Мы так и не дошли до него.
PETE : Do you got it there, fellas?
Это вы привезли его сюда?
But for some reason or another, it never got signed.
Но по каким-то причинам, так и не подписал документы.
And it seems like I've got a new brother and sister, so... I want Da to introduce me.
И, похоже, что у меня есть новые брат и сестра, с которыми... папа познакомит меня.
I think it more than stacks up against what you got in Cleveland.
Запросто составит конкуренцию заведениям в Кливленде.
It was, till news got out that you guys were targeting them, and then they just, you know.
- Ну да, пока вы не взяли их на мушку, и теперь они...
- Got it.
- Ясно.
But I got to say it again...
Но повторяю : ты - не приходи.
I don't even remember how I got it.
- Я даже не помню, откуда она.
It's some kind of Albany machine shit. The kind that's been going on for 100 years that we got caught in.
Это в Олбани кто-то химичит, там такое уже лет сто, а мы попались.
Then that nest egg got invested. But the town it was invested in mismanaged its finances.
А потом я вложила эти сбережения, но город, в который я вложилась, неумело управлял финансами.
You got it right with all that grandiose indignance.
Ты совершенно справедливо возмущаешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]