English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just sayin

Just sayin Çeviri Rusça

308 parallel translation
What you were just sayin reminds me of a friend of mine.
Я вспомнил случай.
He's just sayin'so to be important, right?
И соврал, чтобы казаться важнее?
Atticus, I was just sayin'to Mr. Cunningham that entailments were bad, but not to worry.
Аттикус, я просто хотела сказать м-ру Каннингэму, что ограничение владения - плохо, но волноваться не надо.
I'm just sayin', let's take two ways to look at it that way.
Ты же можешь пойти по любому. Но если честно, есть лишь два пути.
- But what were you just sayin - about good-lookin', popular?
Что ты сказала?
No, I'm just sayin', I'm kiddin', like.
Не знаю, я просто так.
But, Barry, even without all of that, what if... and I'm just sayin what if... what if that disposal came on while your hand was down there?
Но, Барри, даже без всего этого я просто говорю, что если что если все это переползает на руку, когда суешь ее внутрь?
I'm just sayin'it's fuckin'dangerous to have a race car in the fuckin'red.
И должен тебе доложить, что я этого не забуду.
I'm just sayin why go back to jail. You know?
Я только про то, что кому охота снова в тюрьму садиться?
But I was just sayin'to Mr. Dog over here, that if it was my barbecue... I'd wait for that old jumbo jet in the sky before I start killin'our only leverage.
Ho я гoвopил миcтepy Пcy, чтo ecли б этo былo мoe бapбeкю, тo я бы пoдoждaл caмoлeтa, пpeждe чeм yбивaть нaшиx eдинcтвeнныx гapaнтoв.
I'm just sayin', hypothetically,..... if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable,..... and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны. Теперь все довольны, и никто не пострадал. Чисто гипотетически, в чём моё преступление?
- Huh? - I was just sayin'to Quince that we won't need him until...
- Я объяснил Куинсу, что он нам не понадобится пока...
- Yeah, but I was just sayin'to Quince...
- Да. И как раз говорил Куинсу...
- I'm just sayin', Grace is not a little girl any more.
Я просто говорю, что Грейс уже не маленькая девочка.
- I'm just sayin', it's three of a kind.
- ауто поу кеы еимаи оти евеи 3 идиа.
I'm just sayin'...
Просто...
No, I was just sayin'howdy.
Нет, я просто решила... поздороваться.
- I'm just sayin'...
- Я только хотела сказать...
Nothin'. I'm just sayin', that's all.
Ничего, просто сказал и все.
I'm just sayin', maybe wear somethin a little more professional.
Я о том, чтобы носить что-то такое, чтобы выглядеть профессионально.
I'm just sayin we gotta stay tight here.
Я просто говорю, что мы должны быть вместе.
I'm just sayin this is a real priority for the borough president right here.
Я говорю, что это самое важное дело для президента района.
I'm just sayin', maybe I should take her out.
Да я просто... Может, я встречусь с ней, проведу денек-другой?
Ha ha. I'm just sayin'... until this thing blows over, OK?
Это ненадолго, пока не уляжется шум.
I'm just sayin the girl is suffocating'herself and doesn't even realize it.
Я не хотела никого обидеть, но ведь в этом можно задохнуться.
- I'm just sayin'.
- Да я просто предложил.
I'm just sayin', I think you're holdin'out on me.
Я только хотел сказать, кажется, ты что-то от меня скрываешь.
I'm just sayin it ain't like that.
Я просто пытаюсь сказать, что это не так.
All those years of "just sayin'no".
Нет, чтобы просто сказать "нет".
I'm just sayin'... in my high school, marching band was all about military precision.
Я просто говорю... что в моей школе в марширующем оркестре главной была военная точность.
- I'm just sayin'I'm a little worried.
- Я просто говорю, что я слегка обеспокоен.
I'm just sayin', everyone's tryin'it.
Да говорю вам, все этим балуются.
- I'm just sayin'though, man... it seem we just goin'past careful, man... with all of this, man.
- Я просто хочу сказать. мужик... по-моему, мы чересчур осторожны... насчет всего этого.
Now see, I was just sayin'something like that to Emma not an hour ago.
Им нужно свое место. - Вот видите. То же самое и я сказал Эмме меньше часа назад.
I'm just sayin'it's not for sale.
- Говорю вам, оно не продается.
- I'm just sayin'that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad.
- Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась.
I'm just sayin', we're a voluptuous bunch.
Я просто хочу сказать, что мы-то живем роскошно.
Just sayin'. Wait!
У нас есть крабовый народ... это так, к слову...
You believe all this you've been sayin', or is it just words?
Вы действительно так думаете или это просто слова?
- I'm not sayin'anything. - I'm just tellin'you Joey's right.
- Сказала, что Джои прав.
I'm sayin'that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry.
Я говорю, что я извиняюсь, и я хочу, что бы ты знал, что я прошу прощения.
I waited around for a while for her to come back... but everybody keeps sayin just go on home.
... "Поезжай домой". А я не знала, где мой дом.
- No, I was just sayin ´ - - - Please, Mr Beam.
Нет, я просто хотел...
You know, I can just see the last asshole in sayin', Shit.
Представляю, как болван, прыгавший последним, воскликнул :
I'm just flossin'while those two'hos over there scratch it out... over who gets to knock the boots with me, you know what I'm sayin'?
Да я тут просто сижу коротаю время пока те две сучки вон там... не смоются, вот пристали-то, понимаешь?
Well, I just remember Jeff Gurner sayin'a little somethin'about... you girls thinkin'I was the hottest senior in school.
Ну, я помню, как то Джеф Гернер говорил, что... вы девченки думаете, я самый классный парень в школе.
Just keeps sayin'I have to go with him.
Он просто говорит, что я должен пойти с ним.
- I'm just sayin'...
- Просто слышал.
The guys are dissin'on Eyes Only, sayin'that Manticore place that burned down and let out the superfreaks was really just a V.A. hospital.
Излагай. - Парни давят косяка на ОКО. Говорят, из-за него здание Мантикоры сгорело дотла и освободились уроды, что были в больнице.
Look, I'm just sayin', before somebody else comes in here, we may want to think about...
Иеремия...
I guess it's just my way of sayin'...
Мистеру Гаджу ТакиМ образоМ, я хочу сказать, что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]