Just sometimes Çeviri Rusça
3,223 parallel translation
It's just sometimes we deal with the worst in people, you know?
Просто иногда приходится иметь дело с очень плохими людьми.
Not too crazy, but just sometimes.
Не до дури, а иногда.
It's just sometimes when I come in and play ping pong in here with my friends they turn out not to be, real like.
Иногда я тут играю с дружками в пинг-понг, а дружки оказываются того, не настоящие.
But just sometimes.
Но только иногда.
Sometimes things just happen to occur in this world, OK?
- Некоторые вещи просто случаются.
Sometimes I feel like you guys are just making up funny names.
Иногда у меня такое чувство, что вы, ребята, просто выдумываете смешные названия.
I mean, we can just stay in sometimes, you know?
А иногда мы можем и дома остаться.
Sometimes I just wanna kill Garret.
Иногда мне просто хочется убить Гаррета.
But sometimes your instincts change, and you just have to go with it.
Но иногда инстинкты меняются, и ты просто должен следовать им.
Sometimes I just... cut and paste stuff from other sites or write something just to see what it feels like to type the words.
Иногда я просто копирую что-то с других сайтов или пишу ради того, чтобы просто что-то напечатать.
I just... you know, I find myself sometimes thinking about everything that happened... you know, Juan's death.
Я просто.. знаешь, я ловлю себя иногда на мысли о том что случилось... ну знаешь, смерть Хуана.
♪ Sometimes I'm so high that I just float ♪
♪ Иногда я настолько высок, что просто плыву ♪
Listen, sometimes animals just die, OK?
Послушай, иногда животные умирают, так бывает, понимаешь?
You just get all intense and... melancholy and shit sometimes, which is why you need to come to Dorfman's tonight.
Ты слишком импульсивная и... тоскуешь часто и всё дерьмо, и именно поэтому сегодня ты должна пойти к Дорфмену.
" There's just now, and there's just the two of us, which can be scary fucking ugly sometimes.
Только здесь и сейчас — ты и я, пусть наш союз порой и бывает пиздец отвратным.
Sometimes he acts before he thinks, and I just hope... you're worried about him.
Иногда он сначала делает, а потом думает и я надеюсь... Ты за него беспокоишься.
You know, sometimes you find the right script and you just have to make it happen.
Знаешь, нужно всего лишь найти хороший сценарий, остальное сделать проще простого.
Sometimes, it just takes a couple days to dump somebody.
Иногда требуется пара дней, чтобы бросить кого-то.
Kiddo, sometimes you just have to swallow your pride and ask for forgiveness.
Малыш, иногда нужно проглотить гордость и попросить прощения.
I just always believe that things can get better because sometimes people change in awesome ways, and what if you gave up on someone and you missed out on the best version of them?
Просто я всегда верил, что всё может измениться к лучшему, потому что иногда люди меняются потрясающим образом, и что, если ты поставил крест на ком-то и упустил его лучшую версию?
Sometimes serial killers are just waiting for a catalyst, right? Maybe... maybe Murley's insanity is in tune with her own.
п ² п ╣ п ╨ п ╬ я ┌ п ╬ я ─ я ▀ п ╪ я │ п ╣ я ─ п ╦ п ╧ п ╫ я ▀ п ╪ я ┐ п ╠ п ╦ п ╧ я ├ п ╟ п ╪ п ╫ я ┐ п ╤ п ╣ п ╫ я ┌ п ╬ п ╩ я ┤ п ╬ п ╨, п ╪ п ╬ п ╤ п ╣ я ┌... п ▒ п ╣ п ╥ я ┐ п ╪ п ╦ п ╣ п ° п ╟ я ─ п ╩ п ╦ я │ я ┘ п ╬ п ╤ п ╣ п ╣ я │ п ╣ п ╣ п ╠ п ╣ п ╥ я ┐ п ╪ п ╦ п ╣ п ╪?
Sometimes I'll just walk up to strangers at the post office, and I, like, beat their ass.
Иногда я сталкиваюсь с кем-то на почте, и я надираю ему зад.
- They just show up sometimes.
- Они не каждый день заглядывают.
Sometimes at night, one of our children will come to me. Just like angels.
иногда ночью что один из наших детей, приходит ко мне так же, как ангелы.
I get that. But sometimes I just want to yell at'em, you know?
Но порой мне просто хочется наорать на них, понимаешь?
'Cause sometimes people just don't wanna play with you, and that's okay.
Иногда люди просто не хотят с тобой играть, и это нормально.
Just so you know, I do snore sometimes, so...
Только знаешь, я иногда храплю, поэтому...
You know... sometimes we get stuck seeing things from one perspective, but if we can just shift our perspective even a little bit, makes all the difference.
Знаете... иногда мы привыкаем смотреть на вещи с одной точки зрения, но стоит только ее сдвинуть, лишь чуть-чуть, это всё меняет.
Sometimes it just feels good to whale on someone.
Иногда становится легче, если сорвёшься на ком-то.
Rose, the thing is, sometimes there's good reasons not to tell people everything just because you think it's true.
Роуз, дело в том, что иногда это к лучшему, не говорить людям всего, только потому что ты думаешь, это правда.
It's just that sometimes now you act like you are.
Просто иногда ты ведёшь себя так, будто ты босс.
Sometimes we get just part of a haul, and we sit on the art so the crooks don't know have a lead, and we keep it here while we investigate the rest of it.
Иногда мы возвращаем часть украденного, и чтобы не спугнуть преступников, и мы держим их тут до окончания расследования.
I can just feel things sometimes.
Иногда я просто чувствую какие-то вещи.
Sometimes I come three or four times a week just to see the little changes in your performance.
Иногда, я прихожу три или четыре раза в неделю, чтобы только увидеть небольшие изменения в твоем исполнении.
And parents, well, sometimes, when... when their nerves are just shot and they can't bear another minute...
И родители иногда, когда их нервы не выдерживают, не могут терпеть больше ни минуты..
I just get emotional sometimes.
Просто иногда эмоции берут верх.
Oh, come on, Tom. Sometimes you just don't think.
Ох, Том, надо было подумать!
Sometimes, it's not a bad seed, just a bad influence.
Иногда это не дурная кровь, а только дурное влияние.
But sometimes you just have to play the hand you've been dealt.
Но иногда приходится принимать вещи такими, какие они есть.
Sometimes I'd look at Mike and just think,
Бедненький, милый глупыш.
Sometimes a story is just a story, miss Mills.
Иногда рассказ — это всего лишь рассказ, мисс Миллз.
You're family, and we love you, but your food experiments are sometimes just... a little hoity-toilety.
Ты наша семья, и мы тебя любим, но твои эксперименты с готовкой иногда просто... немного вычурно-унитазные.
You're just as bullheaded as she is sometimes.
Иногда ты такая же упертая, как и она.
Sometimes... we just talk.
Иногда... мы просто разговариваем.
It's just, sometimes foster homes don't have a lot of food.
Просто... иногда в приемных домах недостаточно еды.
Sometimes you just don't wanna hear how difficult it's gonna be.
Просто не хочется слышать, какие трудности меня ожидают.
"Sometimes a cigar is just a cigar"?
"Иногда сигара - это просто сигара"?
But I found out sometimes just being honest is enough.
Но я понял, что порой достаточно просто сказать, что чувствуешь.
Sometimes you just have to go for it.
Иногда просто приходится соглашаться.
I know this sounds like a humble brag. But honestly, I feel like sometimes things just get handed to me.
Знаю, звучит, как будто я хвастаюсь, но, честно говоря, иногда мне кажется, что мне всё само собой даётся.
Okay. I mean, stuff just happens sometimes, right?
В смысле, иногда что-то просто случается.
sometimes 3655
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
sometimes more 25
sometimes not 30
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
sometimes more 25
sometimes not 30
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43