English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just stay right here

Just stay right here Çeviri Rusça

96 parallel translation
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
You just stay right here with me.
Оставайся со мной.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Посидите, я сейчас вернусь.
Why, we can just stay right here.
Зачем, если можно просто остаться здесь!
Don't get it. Just stay right here.
Не отвечай так и стой
Just stay right here.
Просто остаться здесь.
- You just stay right here.
- Вы просто остаться здесь.
- I would really like an explanation. You just stay right here.
А мне объяснение очень нужно.
Just stay right here, all right?
Оставайся здесь, хорошо?
Just stay right here with all of you.
Просто остатья здесь со всеми вааами.
All right. Just stay right here, okay?
Ладно, оставайтесь здесь, хорошо?
Sweetie, just stay right here, okay?
Дорогая, оставайся здесь.
Just stay right here.
Оставайся здесь.
Just stay right here.
Никуда не уходи.
Just stay right here, okay?
Никуда не уходи, хорошо?
Just stay right here.
Загляделась на вас.
You just stay right here with me.
Просто оставайся здесь со мной.
You just stay right here on this bench.
Оставайся тут, на скамье.
Just stay right here, okay?
Просто стой тут, хорошо?
Just stay right here, all right?
Просто не шевелись, хорошо?
- Just stay right here.
- Оставайся здесь.
Just stay right here.
Просто останься здесь.
You two stay here, if the driver comes back, just all stay with the car, all right?
Вы двое будьте здесь. Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
I'd just as soon stay right here.
Я никуда отсюда не собираюсь.
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
Just try to stay out of 105 from here on, all right?
Только старайтесь держаться подальше от номера 105, хорошо?
All right, I'll stay with you here tonight, just on the chance that you're right.
Я останусь с вами, доктор, на тот случай, если вы правы.
Look, you got to just stay here, all right?
Слушай, просто останься здесь.
You just stay right fuckin'here, all right?
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
Just don't go. Just stay here, and I'll be right back.
Не уходи, побудь здесь, я сейчас.
- Nowhere. Just stay here and eat. I'll be right back.
ќстаньс € здесь и доешь.
You just... stay right here and you know, stay right here, ok?
Ты просто стой здесь и стой здесь, хорошо?
I'm just going to stay right here.
Ладно, увидимся позже. Я собираюсь остаться прямо здесь.
All right, all right, let's just stay on point here.
Лaдно, не будем отвлекaтьcя.
Which room is mine? I'll need a place to stay, and y'all said I had a right. Just figured I'd stay here until you get fed up and leave.
что у меня есть право. и вы не уйдете.
Or maybe you're just gonna stay right here.
Или может тебе остаться прямо здесь.
All right, fine, just stay out here.
- Если ты думаешь, что я- - - Ладно, хорошо, оставайся здесь.
Listen, just stay put right here.
Так, ты стой пока там.
YOU JUST STAY HERE, ALL RIGHT?
А ты оставайся здесь. Хорошо?
I think I'm the only thing keeping us on land right now, so I'll just stay here.
Кажется, только мой вес и удерживает нас от падения, так что я стою на месте.
just don't go anywhere. stay right here.
Никуда не уходи, стой здесь.
As long as we just stay here in the house we're safe, right? Oh, that was a great game.
Ну, пока мы будем сидеть дома, мы в безопасности.
I'm just gonna stay here and finish toiling and then we'll be right behind you. - Good.
Я просто хочу закончить рубку дров а потом догоню вас.
Okay, now just wait right here. Stay right there.
Подождите меня здесь, хорошо?
OK, all right. You just stay here and make yourself feel comfortable.
Ладно, тогда просто оставайся здесь и устраивайся поудобнее.
I just wanna stay right here with you as long as I possibly can.
Рядом с тобой столько, на сколько хватит моих сил.
He's gonna be here, all right? Just stay focused.
Просто сосредоточиться.
There's another house where you're gonna have your own room, but that, right now, is just wood and no walls, so we're gonna stay here for a while.
Есть другой дом, где у тебя будет своя комната, Но там пока только каркас, без стен. так что мы собираемся остаться здесь на некоторое время.
So, anyway, um... I have a lot going on right now, so maybe it's best if you just stay here.
Ну, так вот, в любом случае... на меня куча всего навалилось, так что может будет лучше, если ты останешься тут?
I'm gonna stay right here, and we're just gonna talk.
Я буду стоять здесь, и мы просто поговорим.
No, it's all right. You'll be fine. Just stay here.
Всё в порядке, просто посиди здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]