Just yours Çeviri Rusça
1,100 parallel translation
- It's not, just yours.
- Только в твоей комнате.
And just between us, you might want to work on that little roar of yours, hmm?
И, кстати. Между нами. Тебе не мешало бы отработать свой рык.
It's just like yours.
Да. Такой же как у тебя.
Ivanova checked the data files on your people... and it turns out this stupid contest of yours lasts just one cycle.
Иванова навела справки о вашей культуре и выяснилось, что это глупое соперничество длится лишь один цикл.
And that shows... just how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours.
И это говорит о том... Как я высоко ценю такой замечательный, такой совершенно случайный визит, как твой.
You just talk to that short-order cook of yours.
Разбирайтесь со своим маленьким поваром.
You have just sealed yours!
Это вы поступили безрассудно!
I had to read lots of books Just so my name was on the card before yours.
Я прочёл много книг, только для того чтобы моё имя на формуляре было написано перед твоим.
Every now and again, just feels good to take yours.
И теперь хорошо занять твое.
Just worry about that fortune of yours, Thomas.
Старайся сколотить состояние, Томас.
- Yours just kill wild chickens.
- Ваши просто убивают диких цыплят.
Now, they're yours, if you help me with just one problem, all right?
Теперь они твои. Если поможешь решить одну проблему, хорошо?
My Dad is dead, just like yours.
Мой папа умер, как и твой.
Uncle Leo I just met an old acquaintance of yours. You remember Buddy. He just told me quite a story about you and Grandpa at the track.
Дядя Лео я встретил твоего старого знакомого.
And I'm not going to put my reputation on the line just to satisfy some whim of yours.
Я не стану рисковать своей репутацией, чтобы удовлетворить твою прихоть.
I guess their maternal instinct just didn't click in like yours, huh?
Может, их материнский инстинкт слабей твоего?
Just push enter and it's yours.
Нажмите кнопку и четьIре миллиона ваши.
Just waiting to pick yours up on appeal.
Да, готовы взять твоих.
Just waiting to pick yours up on appeal, Harry.
Да, готовы взять твоих.
DAPHNE : Just do this for me, and anything you want, name anything, it's yours.
Помогите мне, и можете просить взамен все, что угодно, без исключений.
Now, I'm not saying it's yours I just wanna know if I should change parking lots.
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Yours just happens to be an exceptional example.
Ваш взгляд, является исключительной.
I just got off yours.
Я же твою не трогаю!
This five-year plan of yours just chaps my buttocks.
Если хочешь, что бы было всё как нужно, бери пример с меня. Этот твой 5-ти летний план у меня в кишках сидит.
My outlook's just a little different from yours.
Просто мои взгляды на жизнь отличаются от ваших.
Come into my world. I don't think it's yours just yet.
Не думаю, что мир уже твой.
I think my emergency was just a little bit larger than yours, junior.
Я думаю, что мой звонок всё-таки был поважнее твоего, малыш.
I just want to say that yours is the only show I watch.
Признаюсь, что смотрю только одно шоу - ваше.
You got somethin'in that vat of yours, just spill it.
Если у тебя дурь в башке, выплюнь её.
And that Nikitin of yours is just a bastard / He didn't help / lf he hasn't done it for me, it means he couldn't / lt means it's hopeless /
А Никитин твой - сволочь, не помог. Для меня не помог, - значит, не смог. Значит, гиблое дело.
And, um... if you change your mind about them paintings of yours..... just let me know and I'll post'em to ya.
И, гм... если ты передумаешь насчет своих рисунков .. дай мне знать и я их пришлю.
Just think, in return for that hat of yours you'll be the village hero, the one who brought peace!
Только подумай, взамен за твою шляпу ты станешь тем, кто вернул мир, героем деревни!
Well, let's just see how far this ESP of yours goes.
Давай-ка проверим границы твоих экстрасенсорных способностей.
And yours is just a bunch of high-school crap that nobody really gives!
А у тебя просто небольшая студенческая хрень которая вообще никого не трогает.
I'm just gonna go jump in the shower, and then, boom, I'm all yours.
Я на секунду в душ, а потом я весь твой.
Hey, my parents are just as crazy as yours.
Эй, мои родители такие же сумасшедшие, как и твои.
So I'm fitting up her room and yours just as I...
Но я переделаю её и твою комнату.
It is big and white just like yours.
Они большие и белые, прямо как ваши.
A man's body was also chosen, just like yours.
Тело мужчины так же было избрано, как и твое тело.
Which is not a criticism of yours... ... it's just a strength of mine.
Нет, я не критикую тебя это просто моя сильная сторона.
You just worry about yours.
Ты просто побеспокойся о своем.
- Yours just ended.
- Твоя страсть, Джорджия, ко мне закончилась.
Those expert hands of yours might be just what the doctor ordered.
Возможно, твои опытные руки - это как раз "что доктор прописал".
You just can't stand it that my opinion means more than yours- - that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up.
Ты просто не можешь смириться с тем, что мое мнение значит больше твоего что мир искуства смотрит на меня в ожидании моей проницательности, моего одобрения, моей высшей оценки.
I'll just share yours.
Я буду в одних наушниках с тобой.
You know, we were just discussing these visions of yours.
Мы как раз обсуждали твои видения.
And yours just there, thank you.
А вашу подпись тут, спасибо.
- Look, I got one just like yours.
- Смотрите, у меня такая же как у Вас.
I just saw that friend of yours, Twit, leaving with Brian.
Я, кстати, видела твою подружку, Твит, как она уходила с Брайаном.
Could you just once reach into that cold black heart of yours and say, "Congratulations, handsome"?
Хоть бы раз достучаться в твое холодное черное сердце, чтобы услышать "Поздравляю, красавчик"...
And my wife has a bag just like yours.
И моя жена имеет сумочку в точности как ваша.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
just come home 43
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27