Keep me posted Çeviri Rusça
371 parallel translation
Keep me posted, Mr. Spock.
Держите меня в курсе, мистер Спок.
Keep me posted.
Cообщaйтe мнe о мaлeйшиx cбояx.
Keep me posted, Hmm?
Держи меня в курсе?
- Keep me posted.
- Держите меня в курсе. - Есть, сэр.
Keep me posted.
йяатгсте ле емглеяо.
And I'd appreciate it if you could keep me posted on what's going on.
И я буду признательна... если вы будете держать меня в курсе происходящего.
- You keep me posted.
– Держи меня в курсе.
Keep me posted, Sam, will you?
Держи меня в курсе, Сэм, ладно?
Keep me posted, will you?
Держи меня в курсе, хорошо?
- Keep me posted on her condition.
- Держите меня в курсе относительно ее состояния.
Keep me posted.
Держи меня в курсе.
Doctor, keep me posted.
Доктор, держите меня в курсе.
Keep me posted.
Держите меня в курсе.
"keep me posted on him."
"позвольте мне остаться им"
Keep me posted on any developments, OK?
Держите меня в курсе событий, договорились?
Keep me posted, Captain.
Держите меня в курсе, капитан.
- Keep me posted.
- Держи меня в курсе.
Keep me posted.
Шарлотта, если что, звони.
Keep me posted about that tenner, eh?
Держи меня в курсе о той десятке, хорошо?
You keep me posted.
Держи меня в курсе.
- Keep me posted on the bellwethers.
- Держите меня в курсе новостей.
- Keep me posted.
- Держите меня в курсе.
- Keep me posted. - Yes, sir.
- Держите меня в курсе.
- Just keep me posted.
- Просто держи меня в курсе.
Drink your carrot juice and keep me posted.
Ладно, пей морковный сок и скажешь мне, что решил.
- Fred, keep me posted.
- Фред, держи меня в курсе.
You'll keep me posted?
Ну, вы держите меня в курсе?
Keep me posted on the "Free Lex" front.
Ну что же, держи меня в курсе того, что происходит с движением "Освободите Лекса".
Keep me posted.
Давай пока отложим.
- Will you keep me posted?
- Будете держать меня в курсе?
I'm sure you'll keep me posted.
Надеюсь, вы будете держать меня в курсе.
Just keep me posted.
Держите меня в курсе.
- Keep me posted. - Alright.
- Держите меня в курсе.
Keep me posted.
Ладно. Держите меня в курсе.
Just keep me posted.
Просто держите меня в курсе.
You keep me posted.
Будь на связи.
Now, I'm going to agitate the molecules, so let me know if anything happens, you know, just keep me posted.
Сейчас я начну воздействие на молекулы... Скажи, если что-то случится. Держи меня в курсе.
- Okay, keep me posted.
- Хорошо, держи меня в курсе.
keep me posted.
Держи меня в курсе.
Please keep me posted if you find out I have anything else in common with the wolf.
Прошу сообщите, если узнаете что у меня с волком есть еще что-то общее.
Keep me posted.
( телефон ) Сейчас приду.
- All right, well, keep me posted.
- Ладно, держи меня в курсе.
Well, just keep me posted, all right?
Продолжай меня информировать, ладно?
Keep me posted as to Chekov.
Дайте знать насчет Чехова.
Keep me posted. Spock.
Спок.
keep me posted.
держите со мной связь.
Very well, doctor, keep me posted.
Хорошо, доктор, держите меня в курсе.
- Keep me posted.
Держите меня в курсе.
Now, let me start work on it, and I will keep you fully posted every step of the way and - -
Позволь мне начать работать над ним, и я буду докладывать тебе о каждом шаге и...
Keep me posted.
Держи меня в курсе
Keep me posted, okay?
держи меня в курсе.
keep me safe 16
keep me updated 32
keep me in the loop 43
keep me company 22
keep me informed 79
keep me apprised 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep me updated 32
keep me in the loop 43
keep me company 22
keep me informed 79
keep me apprised 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39