English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keep me safe

Keep me safe Çeviri Rusça

257 parallel translation
Now, keep me safe.
Защити меня, прошу.
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
Розовый дурман охраняет от горя и бед...
"Keep me ever from doing wrong. " Keep me safe, keep me strong.
Не позволь злого дела, сбереги и дай силу.
'To keep me safe.' Cinque... I need you to tell me how you got here.
Синке, ты должен рассказать мне, как ты сюда попал.
Just enough to keep me safe.
Только чтобы обеспечить себе безопасность.
- Keep me safe, Martin.
- Зaщити мeня, Mapтин.
- Keep me safe, keep me safe!
- Зaщити мeня, зaщити мeня!
Keep me safe, keep me safe, keep me safe.
Зaщити мeня, зaщити мeня.
Keep me safe!
Зaщити мeня!
* AND DO ME RIGHT AND KEEP ME SAFE FROM HARM *
* AND DO ME RIGHT AND KEEP ME SAFE FROM HARM *
* THROUGH THE NIGHT AND KEEP ME SAFE FROM HARM *
* THROUGH THE NIGHT AND KEEP ME SAFE FROM HARM *
Oh, this shall keep me safe from the hot Mexican sun.
Ох, это должно сохранить меня от палящего мексиканского солнца.
You can't keep me safe, Brendan, all right?
Ты не можешь защитить меня, Брэндан.
His last breath to keep me safe.
Он умер ради меня.
And keep me safe till morning light.
И до утреннего света меня защищают
SHE GAVE ME THIS... TO KEEP ME SAFE.
Она мне дала вот это оберагающий амулет.
Hold me, keep me safe.
Не отдавай меня, оберегай.
Nathan can keep me safe.
С Нэйтаном я буду в безопасности.
In order to keep me safe and for me to become a normal wife...
Так я буду в полной безопасности и смогу стать настоящей спутницей жизни для Лайта!
He promised to keep me safe.
Он обещал меня защитить.
Make me invisible, keep me safe.
И я - невидимка, я в безопасности.
I need you to keep me safe.
- Я хочу, чтобы вы обеспечили мне безопасность.
They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here.
Они повторяют что мы будем в безопасности и комфорте, если останемся.
From any danger keep him free, And send me safe my Somebody!
Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый.
Keep him safe... and promise me... that if he should ever wish it, you'll send him back... because he belonged to me first.
Береги его,... пообещай мне,... что ты пришлешь его обратно, если он захочет,
This will keep you safe through the last part of your journey back to me,
Она сохранит вас в безопасности на обратном пути ко мне.
Keep it safe for me.
Сохрани это для меня.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
My sweetest son, I will keep you safe... and warm with me.
Мой милый сын Ты будешь в безопасности и тепле... со мной.
Well, he is letting me keep all the money from his safe.
Он разрешил мне взять все деньги.
God delivered you to me that I might keep you safe and lavish upon you the love I could never give my first children.
Бог привел меня к тебе, чтобы сохранить тебя... И одарить тебя всей любовью, которую я не смог отдать моим первым детям.
That little girl trusted me to keep her safe.
- Маленькая девочка верила в меня, что я смогу защитить её.
Look, you're paying me good money to keep everybody safe.
Слушайте, вы платите мне хорошие деньги, чтобы я заботился о вашей безопасности.
I swear, there's not one place on Earth that will keep you safe from me.
Клянусь богом, я достану тебя в любой точке земного шара.
You keep saying this is about keeping me safe.
Ты повторяешь, что хочешь меня защитить.
Let me know the minute it's safe to re-open. And keep in touch.
Дай мне знать, когда будет безопасно повторить операцию, и будь на связи.
Let me tell you something, Marek, people round'ere, they don't really appreciate Manchester United. To keep you safe, Marek, I want to give you a little present. Wait there.
Позволь тебе кое-что сказать, Марек люди здесь не особо в восторге от Манчестер Юнайтед чтобы тебя немного обезопасить, хочу тебе подарить кое-что подожди здесь.
Your mother make me keep this safe until tomorrow.
Ваша мама попросила меня хранить это до завтра.
Or you cut me in for 30 % and I keep your secret safe.
Или ты делишься со мной 30 % - и я держу язык за зубами.
It's my job to keep you safe, I shouldn't expect you to do it for me.
Я должен беречь вас, а не сваливать это на тебя.
They told me my becoming Rosie Gonzalez was the only way to keep her safe.
Мне сказали, что стать Рози Гонзалез - это единственный способ сохранить ее безопасность.
It's people like me who keep this country safe.
Такие люди как я поддерживают безопасность в нашей стране.
And if you had any idea what I've had to do to keep you safe, to keep your friends safe, you'd never stop thanking me.
Если бы вы могли хоть представить себе что мне пришлось сделать ради вашей безопасности, ради безопасности ваших друзей, вы бы без устали меня благодарили!
I decided it was up to me to keep town safe.
Я решил, что на мне лежит ответственность за сохранение мира в городе
And if you are that much afraid, give it to me. I will keep it upstairs, in my studio. It will be safe there.
Если ты так сильно боишься, то давай я спрячу эту мелочь наверху, в мастерской, там ничего не грозит.
I'm gonna keep her here with me until I know that she's safe.
Я буду держать её здесь, пока не буду уверен в том, что она в порядке.
Come over here next to me and I'll keep you safe.
" дите ближе ко мне, € прикрою.
You've got to promise me you'll keep them safe.
Ты должна пообещать мне, что будешь следить за их безопасностью.
I will do anything to keep you safe even if it means me not being a part of your life.
Я сделаю что угодно для твоей безопасности, даже если при этом я не буду частью твоей жизни.
That's why you gotta let me do my job and keep this town safe.
Поэтому позволь мне делать мою работу и сохранить этот город в безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]